剜是一個(gè)大家耳熟能詳?shù)臐h字,生活中用的雖不算多,但相信大家都能體會(huì)其意。
《說(shuō)文解字》釋為:削也。從刀宛聲。一丸切。
《康熙字典》引用了說(shuō)文解字的釋義,且增加了一例句:《韓愈·和裴度假山詩(shī)》有曰:“有洞若神剜,有巖若天劃。”
而削字可解釋為:用刀斜著去掉物體的表層,或可以籠統(tǒng)地理解為“除去”、“減少”等。
我相信,大家心目中的“剜”字絕不是“削”的意思,這可能是古今漢語(yǔ)含義的演變所致,但即使如此,僅僅用一個(gè)“削”字也無(wú)法將剜的意思準(zhǔn)確、完整、細(xì)膩地表達(dá)出來(lái)。
現(xiàn)代的字典則解釋得稍顯豐富。
如《新華字典》中有三種粗細(xì)、深淺不一的解釋?zhuān)海?)挖削;(2)用刀子除去;(3)用手指挖出。
顯然,在其釋義中引入了“挖”這個(gè)動(dòng)作,應(yīng)該更接近我們對(duì)“剜”字的理解。
但是,僅僅用“挖”字就能表達(dá)出“剜”的細(xì)膩的意思,完全貼合我們實(shí)際生活中對(duì)“剜”的理解和應(yīng)用嗎?
實(shí)際上,還是不能。
如果細(xì)加辨析,就會(huì)發(fā)現(xiàn),挖字的涵蓋更豐富,更廣泛,剜字表達(dá)的意思更細(xì)膩、更狹窄。
或者說(shuō),挖的意思涵蓋了剜,剜是挖的一種方式。
我試著對(duì)“剜”字做這樣的解讀:在一個(gè)相對(duì)完整的物體上,采用可能帶有旋轉(zhuǎn)動(dòng)作的方式將其中的一部分挖出來(lái),剜的目標(biāo)物可能是被挖出來(lái)的那部分(如,比干剜心),也可能是被挖后物體上形成的形態(tài)(如,剜出一個(gè)洞)。
將水果里的核剜出來(lái)
所以,“挖”和“剜”是包含與被包含的關(guān)系。
與“挖”字有類(lèi)似關(guān)系的還可以舉出很多——
搲,用一種特定的工具從流動(dòng)性差的固體(或細(xì)碎的固體)或比較軟的膠狀體中取出一部分,是挖的一種形式,如搲西瓜、果凍吃(詳細(xì)解析可參看拙文:生活解字:“搲”字辨析和詳解);
搲一勺飯
摳,與剜字既相近,又在動(dòng)作形式上有所差別,剜用旋轉(zhuǎn),摳是將工具(包括手指)伸進(jìn)最里面然后扒出,如,將蓋子摳開(kāi)來(lái),將嵌在土里的小球摳出來(lái),等等;
掏,與“摳”字義近,差別似乎在于被挖的部分所處位置的深淺不同,所以,摳多在表面,而掏往往是在目力所不能及的狀態(tài)下去挖出、取出,如掏耳屎,掏口袋,手伸進(jìn)鳥(niǎo)窩掏出鳥(niǎo)蛋,等等;
掏耳朵
扒,動(dòng)作的方向性上有其特點(diǎn):一是方向偏向于水平;二是朝向自身。扒也可以是挖的一種形式,如,扒出一個(gè)坑來(lái);
海龜在沙灘上扒了個(gè)坑
刨,與扒字義近,但刨這個(gè)動(dòng)作的方向可以由下往上,從里向外,不局限于特定的朝向,如,刨地,狗用爪子在地上刨了一個(gè)坑。
同樣形式的動(dòng)詞還可以列舉,如,鑿、鉆、 鏟等等,都可以和挖聯(lián)系起來(lái)。
由“挖”和“剜”等眾多漢字的異同和它們之間特定的關(guān)系,讓我想到了兩點(diǎn):
其一,漢語(yǔ)也許是世界上表達(dá)最為豐富、細(xì)膩、生動(dòng)的語(yǔ)言。上面所列舉的各種既相關(guān)又各自有其特點(diǎn)的一組漢字就可見(jiàn)一斑,或者說(shuō),它們只是體現(xiàn)漢語(yǔ)的豐富性和細(xì)膩、生動(dòng)程度的無(wú)數(shù)例子中的一個(gè)而已。
其二,流行語(yǔ)大行其道是對(duì)漢語(yǔ)的豐富、細(xì)膩和生動(dòng)的一種傷害。比如,“搞”字起端于清末,盛行于民國(guó),它可以涵蓋和代替多達(dá)十多個(gè)動(dòng)詞所表達(dá)的意思:做(搞軟件),干(搞科研),辦(搞糟了),弄(搞壞了、沒(méi)搞懂),進(jìn)行(搞對(duì)象),開(kāi)展,舉辦(搞運(yùn)動(dòng)),發(fā)展(搞關(guān)系),使壞(搞鬼),擬定(搞個(gè)計(jì)劃),生產(chǎn),制作(搞手機(jī)),對(duì)付(搞定),玩弄(搞花樣、搞怪),比(搞不過(guò)他),掙(搞錢(qián)),設(shè)法得到(搞點(diǎn)東西),使……變得(搞清楚),仔細(xì)想,似乎還能舉出很多實(shí)例,真可謂是包羅萬(wàn)象。
如今網(wǎng)絡(luò)發(fā)達(dá),網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)更是層出不窮。記得大約十多年前的一天,“給力”一詞忽然一夜流行開(kāi),一時(shí)間滿耳、滿眼全都充斥著這個(gè)詞,似乎無(wú)論什么樣的話題都能湊得上去,用得上它,流行到令人生厭的程度,而在這其中,一些娛樂(lè)明星、網(wǎng)絡(luò)紅人起到了推波助瀾的作用。類(lèi)似時(shí)髦的詞還可以舉出很多,比如,雷,囧,正能量之類(lèi)。它們的流行也許有便于口語(yǔ)化表達(dá)等優(yōu)點(diǎn),但是又實(shí)質(zhì)上帶來(lái)了一些消極的影響,使豐富多彩、細(xì)膩生動(dòng)的漢語(yǔ)言變得貧乏、單調(diào)和粗鄙。
流行語(yǔ)雖有其存在的價(jià)值,也可能長(zhǎng)期流行下去變?yōu)橐粋€(gè)常態(tài)化的表達(dá),比如,上述的“搞”字的演變過(guò)程很可能就是如此。但這樣的詞匯不宜太多,不能充斥在我們的語(yǔ)言中。
我是@云淡風(fēng)輕輕談風(fēng)云,在這里談天說(shuō)地,沒(méi)有主題;東拉西扯,漫無(wú)邊際,然皆有感而發(fā),力求言之有物
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.