英語閱讀能力是英語學習者語言水平的體現。閱讀對于學習者具有重要的作用,不僅能培養學生英語語感,還能促進詞匯積累,提高寫作水平。對培養學習者的英語綜合能力大有幫助,同時也是學好英語的主要手段和有效途徑。今后 給大家安排了每天500字的小說閱讀,期待大家加入,一起讀英文原創小說。
每天500字閱讀(朗讀更棒),每個月就是1萬5千字,每年的閱讀量就可以達到高達18萬, 這是一個很了不起的閱讀量。同時,我們把詞匯提取出來,真實語境,更有利于習得詞匯,一起讀起來。
Nestled in the heart of a sleepy mountain village was a tiny music shop, its wooden sign swinging gently in the crisp autumn breeze. The shop was known for its collection of rare and antique instruments, but it was the violin in the back room that no one dared to touch.
The villagers whispered about it—an exquisite instrument with a body carved from the wood of a cursed tree. Its strings, they said, were woven with silver spun under a blood moon. It was called The Violin of Whispers.
For 16-year-old Emilia, the violin was a symbol of her deepest longing. She had been drawn to music since she was a child, but her family could never afford lessons. Every day after school, she would sit outside the shop, listening to the faint melodies drifting from inside, dreaming of the day she might play.
One evening, as the sun dipped behind the mountains, Emilia gathered her courage and stepped inside. The shopkeeper, a frail man with sharp eyes, looked up from his counter.
“Here to admire the violin again?” he asked with a knowing smile.
Emilia nodded, her cheeks flushing. “Does it really... whisper?”
The shopkeeper’s smile faded. “It does, but not all whispers should be heard. That violin chooses its player, not the other way around.”
Ignoring his warning, Emilia’s curiosity got the better of her. She walked toward the back room, her footsteps echoing softly on the wooden floor. There it was, resting on a velvet cushion, its polished surface glinting faintly in the dim light.
“Don’t touch it,” the shopkeeper warned, his voice sharp.
But Emilia couldn’t resist. Her fingers hovered over the strings before gently plucking one.
The sound was hauntingly beautiful, a single note that seemed to linger in the air, weaving itself into her very soul. She felt a strange warmth spread through her, as though the violin were alive, breathing in time with her own heartbeat.
Suddenly, the room dimmed, and a voice, soft and melodic, filled her ears. “Play for me,” it whispered.
Emilia’s hands moved as if on their own. She drew the bow across the strings, and the violin sang, its melody unlike anything she had ever heard. The shop seemed to disappear, replaced by a swirling void of light and shadow.
“What are you doing?” the shopkeeper’s voice broke through, pulling her back to reality.
Emilia blinked, the violin still in her hands. “I... I don’t know,” she stammered.
The shopkeeper sighed heavily. “You’ve awakened it. The violin’s power is not to be taken lightly.”
“What does it want?” Emilia asked, her voice trembling.
“It’s searching for something—or someone,” the shopkeeper said. “And now, so are you.”
Emilia looked at the violin, its surface now glowing faintly. She didn’t know what the whispers meant or what the violin wanted her to find, but she knew one thing for certain: her life would never be the same.
Key Words:
nestled - 坐落于
exquisite - 精美的
woven - 編織的
frail - 脆弱的
velvet - 天鵝絨
glinting - 閃爍的
hauntingly - 縈繞心頭地
melodic - 旋律優美的
swirling - 旋轉的
trembling - 顫抖的
中文全文翻譯:
在一個寧靜的山村中心,坐落著一家小小的樂器店,木質招牌在清爽的秋風中輕輕搖晃。店里收藏著許多稀有古老的樂器,但最讓人議論紛紛的,是后屋里沒人敢觸碰的小提琴。
村民們低聲說,這是一把精美絕倫的小提琴,用一棵被詛咒的樹木雕刻而成。它的琴弦,據說是血月之夜用銀線編織的。它被稱為“低語小提琴”。
對于16歲的艾米莉婭來說,這把小提琴象征著她內心深處的渴望。從小她就對音樂著迷,但家境貧困使她從未有機會學習。每天放學后,她都會坐在店外,聽著從里面飄出的悠揚旋律,幻想著有一天能演奏它。
一天傍晚,太陽沉入群山之后,艾米莉婭鼓起勇氣走進店里。店主是個瘦弱的老人,銳利的眼神從柜臺后抬起。
“又來看小提琴了?”他帶著一絲意味深長的笑問。
艾米莉婭點點頭,臉頰微紅。“它真的會低語嗎?”
店主的笑容淡去。“確實會,但不是所有的低語都該被聽到。那把小提琴選擇它的演奏者,而不是反過來。”
無視他的警告,艾米莉婭的好奇心占了上風。她走向后屋,腳步在木地板上輕輕回響。小提琴就在那里,躺在天鵝絨墊子上,拋光的表面在昏暗的燈光下微微閃光。
“別碰它,”店主警告,語氣嚴厲。
但艾米莉婭無法抗拒。她的手指懸在琴弦上方,輕輕撥了一下。
聲音縈繞而美麗,一個音符似乎懸浮在空氣中,直擊她的靈魂。她感到一種奇異的溫暖蔓延開來,仿佛小提琴有生命,與她的心跳同步。
突然,房間暗了下來,一個柔和而優美的聲音在她耳邊響起:“為我演奏。”
艾米莉婭的手仿佛不受控制。她拉動琴弓,小提琴發出前所未聞的旋律。商店似乎消失了,取而代之的是一個光與影旋轉的虛空。
“你在做什么?”店主的聲音打破了幻象,把她拉回現實。
艾米莉婭眨了眨眼,小提琴仍然握在她手中。“我……我不知道,”她結結巴巴地說。
店主沉重地嘆了口氣。“你喚醒了它。這把小提琴的力量不能被輕視。”
“它想要什么?”艾米莉婭顫抖著問。
“它在尋找某樣東西——或者某個人,”店主說道。“現在,你也要去尋找了。”
艾米莉婭低頭看著小提琴,它的表面現在微微發光。她不知道低語的含義,也不知道小提琴想讓她找到什么,但她知道一點:她的生活從此再也不同了。
掃碼加閱讀群
【特別聲明】本公眾平臺除特別注明原創或授權轉載外,其他文章均為轉載,版權歸原作者或平臺所有,出于傳遞信息之目的,并沒有任何商業目的。本公號尊重知識產權,如無意中侵犯了您的權益,請及時聯系后臺,本公號將及時刪除。
Book 1
Book 2
Book 3
Book 4
Book 5
Book 6
Book 7
Book 8
Book 9
Book 10
Book 11
Book 12
Book 13
Book 14
Book 15
Book 16
Book 17
Book 18
Book 19
Book 20
Book 21
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.