配樂 / Brian Crain - Gentle Rain
制作 / 逆流
我的愛在滴雨
我不知道為什么,
我會失去對自己的信任,
當我非常喜歡一個女孩時。
這讓我緊張。
我說不出正確的話,
或者我開始
審視,
評估,
計算
我所說的一切。
如果我說,“你覺得要下雨了嗎?”
而她說,“我不知道。”
我就會開始想:她真的喜歡我嗎?
換句話說,
我變得有點嚇人。
我一個朋友曾經說:
“和一個人做朋友
比愛上他們
好二十倍。”
我覺得他說得對,而且,
某個地方正在下雨,滋養著花朵,
讓蝸牛開心。
一切都不用我們操心。
但是——
如果一個女孩很喜歡我,
開始變得非常緊張,
突然開始問我奇怪的問題,
如果我給出錯誤的答案就顯得悲傷,
如果她說類似的話:
“你覺得要下雨了嗎?”
而我說,“我不知道。”
她說,“哦。”
看著加州湛藍的天空,
顯得有點悲傷時,
我想:謝天謝地,這次是你,寶貝,而不是我。
作者 / [美國] 理查德·布勞提根
翻譯 / 光諸
It's Raining in Love
I don't know what it is,
but I distrust myself
when I start to like a girl
a lot.
It makes me nervous.
I don't say the right things
or perhaps I start
to examine,
evaluate,
compute
what I am saying.
If I say, "Do you think it's going to rain?"
and she says, "I don't know,"
I start thinking: Does she really like me?
In other words
I get a little creepy.
A friend of mine once said,
"It's twenty times better to be friends
with someone
than it is to be in love with them."
I think he's right and besides,
it's raining somewhere, programming flowers
and keeping snails happy.
That's all taken care of.
BUT
if a girl likes me a lot
and starts getting real nervous
and suddenly begins asking me funny questions
and looks sad if I give the wrong answers
and she says things like,
"Do you think it's going to rain?"
and I say, "It beats me,"
and she says, "Oh,"
and looks a little sad
at the clear blue California sky
I think: Thank God, it's you, baby, this time
instead of me.
Richard Brautigan
今天難得給大家帶來一首輕松,俏皮的愛情詩,但是很奇怪地,這首詩大有來頭。
本詩的作者理查德·布勞提根是一位獨具一格的美國小說家和詩人,常與“垮掉的一代”以及20世紀60年代和70年代的反主流文化運動聯系在一起。他的作品以其異想天開、超現實且常帶黑色幽默的基調為特點,運用簡潔、警句式的散文和夢幻般的品質,模糊了平凡與奇幻之間的界限。
布勞提根最重要的作品是小說《在美國釣鱒魚》(Trout Fishing in America,1967)。這本書常打破傳統的敘事結構,成為了一部邪典經典和那個時代的標志性文本。盡管布勞蒂根在長篇敘事文學方面取得了巨大成功,但他作品中簡潔而富有意象的寫作風格來自他作為詩人的根基。
布勞提根以詩人的身份出道,《我的愛在滴雨》這首詩具有他典型的風格,這種風格貫穿了他多數詩歌和小說作品。
首先是這首詩的“環保"理念。 布勞提根把自然看作糟糕的現實生活的一個相反的對應物,他主張讓自然完全保持原樣,《生活》雜志的一篇文章中說,布勞提根對在瓦爾登湖看到的垃圾的“感到震驚”,他喃喃自語道。‘如果亨利·戴維·梭羅現在看到這個地方,他會怎么想?”
這就不難理解為什么《我的愛在滴雨》會突然來一句“某個地方正在下雨,滋養著花朵,讓蝸牛開心,一切都不用我們操心”——自然作為現實的相反的對應物,始終在那里,它讓作者感到釋然。
第二,這首詩體現了布勞提根“隨心所欲,信馬由韁”的風格。這首詩信手抓取了人生的一兩種感受,成功地吸引了讀者的注意力,但是最終又好像什么都沒說。
它并沒有救贖在里面——難道折磨喜歡自己的人是解決親密關系中的不安全感的方式嗎?
而且,它描述的也并非赤裸裸冷冰冰的真理——拒絕和傷害別人,不見得比被拒絕,被傷害更好受。
《佐治亞評論》(The Georgia Review)的約翰·迪茨基(John Ditsky)將布勞提根的小說和詩歌進行了比較,發現了很多相似之處:“魅力、簡潔、異想天開,并且在許多情況下完全無法在意識中留下痕跡。”
不過,這么做也許是有道理的,用我比較小的腦仁思考,也許它達到了”本初的語言“的感覺——當代和遠古接軌。比如說,”關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑“好像也啥都沒說。
正像《芝加哥評論》(Chicago Review)的克恩(Robert Kern)所說:“他的詩歌的平淡和看似樸實無華可能令一些讀者感到無聊甚至冒犯。但正是這些元素構成了原始主義詩學所指的含義(盡管無可否認,布勞蒂根將它們推向了赤裸裸的極端)。”
好噠,愛情中下雨,讓它下吧,畢竟只有逛逛花園,看看蝸牛,寫首小詩才是正經事。
薦詩 / 光諸
(個人微信號:ghostinthezoo)
讀首詩再睡覺主理人,藝術家,寫作者
谷歌Kuang Chu可以看到他的繪畫和三本書
每周一主持讀睡,介紹一首他親自翻譯的詩
曾經創造過“周一的小黃詩”這個短語
三 行 詩 · 社 交 恐 懼 癥
三行詩以“社交恐懼癥”為題
邀請詩人方閑海為嘉賓評委
6月20日截止,我們將選出5位優勝者
送出由江蘇鳳凰文藝出版社提供的
方閑海詩集《社交恐懼癥》一本
加鄭艷瓊姐姐,帶你入讀睡群搜詩 / 聊天 / 擴列
第4481夜
守夜人 / 小范哥
詩作及本平臺作品均受著作權法保護
投稿請發表在詩歌維基poemwiki
廣告&商務 微信:zhengyq(注明商務合作)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.