英語閱讀能力是英語學習者語言水平的體現。閱讀對于學習者具有重要的作用,不僅能培養學生英語語感,還能促進詞匯積累,提高寫作水平。對培養學習者的英語綜合能力大有幫助,同時也是學好英語的主要手段和有效途徑。今后 給大家安排了每天500字的小說閱讀,期待大家加入,一起讀英文原創小說。
每天500字閱讀(朗讀更棒),每個月就是1萬5千字,每年的閱讀量就可以達到高達18萬, 這是一個很了不起的閱讀量 。同時,我們把詞匯提取出來,真實語境,更有利于習得詞匯,一起讀起來。
On a quiet backstreet in Oxford, nestled between a tailor’s shop and a secondhand bookstall, stoodAinsley Pens, a tinyfountain pen repair shopthat seemed forgotten by time.
The windows were dusty.
The bell above the door gave a rusty chime.
Inside,rows ofink bottles, nibs, and parchment papers filled the shelves.
Mr. Ainsley, the white-haired owner, spent his days hunched over a magnifying glass, fixing pens no one remembered how to use.
Then, one morning,Clairewalked in.
She carried a slim black pen, its gold nib slightly cracked.
“This belonged to my grandfather,” she said. “He used to write love letters with it… to someone he never named.”
Mr. Ainsley took the pen gently, inspecting it with practiced care.
“It still writes,” he said. “But it may reveal more than ink.”
When Claire returned a week later, the pen was restored. Along with it, Mr. Ainsley handed her a foldedparchment.
“Found this inside the pen barrel,” he said. “It’s dated 1953.”
Claire unfolded it carefully. It read:
“To the one who made the rain sound like music—if ever this pen finds its way home, so will I. —J”
Her heart stilled.
She’d never known who “J” was.
But a month later, another customer entered Ainsley Pens—an old man, holding a bundle of letters and the exact same handwriting.
He asked for “the girl with the gold-nibbed pen.”
Claire was called.
They sat in the shop’s backroom, letters spread between them, time unspooling gently.
And as they wrote a new letter together, in a mix of old ink and soft laughter, the world outside paused—
just long enough for something lost to return.
Multiple Choice Questions
What made Claire visit Ainsley Pens?
A. She wanted to buy a rare pen
B. Her grandfather’s pen was broken
C. She wanted to write a novel
D. She was looking for Mr. Ainsley’s help in translationWhat was unusual about the pen?
A. It didn’t work anymore
B. It contained a hidden note
C. It was cursed
D. It belonged to a famous authorHow did the story end?
A. Claire became a pen repairer
B. The pen got lost again
C. Claire met someone connected to the letter writer
D. Mr. Ainsley closed the shop
B
B
C
fountain pen repair shop
鋼筆修復店
ink bottles
墨水瓶
gold nib
金筆尖
parchment
羊皮紙(古老紙張)
inspect with care
小心檢查
love letters
情書
handwriting
字跡
find its way home
回到原主(比喻)
unspooling time
展開時間(隱喻)
something lost to return
失而復得
中文全文翻譯字里行間的你
在牛津的一條僻靜小巷里,夾在裁縫店和二手書攤之間,有一家小小的鋼筆修復店,名字叫 Ainsley Pens。
櫥窗蒙著灰塵,
門鈴發出生銹般的清響。
屋內架子上擺滿了墨水瓶、筆尖、羊皮紙。
白發的店主艾因斯利先生,終日弓背在放大鏡下,修著那些沒人再用的老鋼筆。
直到有天早上,克萊爾走了進來。
她手里拿著一支黑色細長鋼筆,金色筆尖微微裂開。
“這支筆是我祖父的,”她說,“他過去常用它寫情書……寫給一個他從未提起名字的人。”
艾因斯利小心地接過筆,熟練地檢查了一遍。
“它還能寫,”他說,“但可能寫下的不止是墨水。”
一周后克萊爾回來,鋼筆已修好。
艾因斯利遞給她一張羊皮紙。
“我在筆筒里發現了這個,”他說,“日期是1953年。”
克萊爾輕輕展開紙張,字跡娟秀:
“致那個讓我覺得雨聲像音樂的人——如果這支筆能找到歸途,我也會。——J”
她的心怦然停住。
她從不知道“J”是誰。
一個月后,又有一位顧客走進店里——一個老先生,帶著一沓信紙,字跡竟與那封信如出一轍。
他開口問:“那位拿金筆尖女孩,還會再來嗎?”
克萊爾被請來。
他們坐在店后的房間,信紙鋪滿了桌面,時間緩緩展開。
他們一起寫下了一封新信,夾雜著舊墨與輕笑。
窗外的世界仿佛停頓了片刻——
只為迎接某段失落的心意回家。
掃碼加閱讀群
【特別聲明】本公眾平臺除特別注明原創或授權轉載外,其他文章均為轉載,版權歸原作者或平臺所有,出于傳遞信息之目的,并沒有任何商業目的。本公號尊重知識產權,如無意中侵犯了您的權益,請及時聯系后臺,本公號將及時刪除
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.