1. 雙語正文
【1】Air India's Delhi-Vienna flightplunges900 feet mid-air, DGCA orders probe
印度航空從德里飛往維也納的航班在高空中驟降900英尺,印度民航總局(DGCA)下令展開調查。
【2】A Vienna-bound Air India flight from Delhi experienced a sudden andsevere loss of altitudemid-air on June 14,prompting an official investigation by the Directorate General of Civil Aviation (DGCA), according to media reports.
據媒體報道,6月14日,一架從德里飛往維也納的印度航空航班在飛行過程中突然嚴重失速,高度驟降,引發印度民航總局展開正式調查。
【3】The aircraft reportedly dropped nearly 900 feet during the incident, raising serious concerns overflight safety. In a statement released, Air India confirmed that bothcockpitcrew members have been taken off duty pending the outcome of the probe.
據稱,該飛機在事故中驟降近900英尺,引發對飛行安全的嚴重擔憂。印度航空在一份聲明中證實,兩名駕駛艙機組人員已被暫停執勤,等待調查結果。
【4】"Uponreceiptof the pilot's report, the matter was immediately reported to the DGCA in line withregulatoryrequirements. After analysing data from the aircraft’s recorders, a detailed investigation was initiated," said an airline spokesperson.
航空公司發言人表示:“在收到飛行員報告后,我們立即根據監管要求將此事上報給DGCA。經過對飛機記錄器數據的分析,已啟動詳細調查。”
【5】The DGCA has sincelaunched a full inquiry into the cause of the incident, with multiple factors — includingtechnical malfunction, pilot error, and adverse weather — being considered.
目前DGCA已對事故原因展開全面調查,考慮的因素包括技術故障、飛行員失誤以及惡劣天氣等。
【6】This alarmingepisodecomes just two days after a fatal crash involving another Air India aircraft departing from Ahmedabad, which claimed the lives of all but one passenger.
這起令人震驚的事件發生在另一架印度航空客機在艾哈邁達巴德起飛后墜毀、造成除一人外所有乘客罹難僅兩天之后。
【7】The back-to-back incidents haveintensifiedscrutiny over the airline's operational and safety standards. Recent safetyaudits by the DGCA had already flagged ongoing maintenancedeficienciesand insufficient defectrectificationacross Air India’s fleet.
接連發生的事故加劇了外界對該航空公司運營和安全標準的質疑。DGCA最近的一次安全審計已指出印度航空機隊存在持續性的維護問題和缺陷處理不充分的現象。
【8】A series of technical snags reported earlier this month further fuelled concerns about the airline's maintenance protocols.
本月早些時候發生的一系列技術故障報告進一步加劇了外界對其維護機制的擔憂。
【9】As the investigation continues, officials have indicated that enhanced safety checks and revisions to operational guidelines may berecommended to prevent futureoccurrences.
隨著調查的推進,有關部門表示,未來可能建議加強安全檢查和修訂操作規程,以防類似事件再次發生。
2. 短語詞匯講解
短語 / 單詞
中文含義
搭配 / 例句
plunge mid-air
在空中驟降
The aircraftplunged mid-airdue to turbulence.
飛機因氣流在空中驟降。
take off duty
暫停職務 / 停飛
The crew members weretaken off dutyafter the incident.
prompt a probe
引發調查
The unusual movementprompted a probeby aviation authorities.
technical malfunction
技術故障
Atechnical malfunctionwas suspected in the crash.
adverse weather
惡劣天氣
The flight was cancelled due toadverse weatherconditions.
back-to-back incidents
接連發生的事件
The airline facedback-to-back incidentsin just one week.
safety audits
安全審計
The company failed severalsafety auditslast year.
maintenance deficiencies
維護缺陷
DGCA reportedmaintenance deficienciesin the airline’s fleet.
defect rectification
缺陷整改
Defect rectification
was delayed on several aircraft.
revise operational guidelines
修訂操作規程
Authorities plan torevise operational guidelinesafter the incident.
3. 閱讀自測題
Question:What is the main concern expressed in the article regarding Air India?
A.The airline plans to reduce the number of international flights due to costs.
B.The crew refused to cooperate with the investigation.
C.Repeated safety issues have triggered official investigations into operational standards.
D.Pilots are protesting against poor working conditions.
?正確答案:C
解析:文章圍繞印度航空的多起飛安事故展開,尤其指出DGCA已經展開調查,并且此前已有審計指出其維護不足,因此重點是“Repeated safety issues”觸發調查。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.