近日,一則令人揪心的消息在網(wǎng)絡上迅速傳播開來:35歲的美女作家周婉京在日本疑似自殺。這一消息如同平地驚雷,瞬間引發(fā)了廣大網(wǎng)友的關注與熱議。
周婉京,1990年12月出生,可謂是一位才華橫溢的青年作家,同時她還是藝術評論人,筆名周刺。她畢業(yè)于香港中文大學,取得視覺文化研究碩士學位,后又在北京大學攻讀博士。自2009年起,周婉京便投身于電影劇本創(chuàng)作及藝術評論領域,其作品備受關注。小說集《取出瘋石》(2022)深入探討移民、虛擬身份與女性處境,詩人西川對她的寫作評價頗高,稱其為“中國人跨大洋、跨文化的書寫”。其最新作品為上海文藝出版社出版的《慌張的山水》。
然而,最近周婉京卻陷入了一場嚴重的抄襲爭議風暴之中。多位知名博主紛紛發(fā)文指出,周婉京的小說與張愛玲、納博科夫、郁達夫、老舍等文學大家的文字存在諸多雷同部分,并且還曬出了詳細的文字對比圖片。從曝光的對比內容來看,部分相似度高得驚人。
例如,與張愛玲作品對比時,核心意象、場景細節(jié)以及色彩描寫都高度重合,句式結構幾乎一致,僅僅是替換了少量形容詞;與納博科夫作品比對,動作邏輯、比喻手法以及人物反應完全復制,僅替換了具體問題內容。另外,在一些片段中,動詞序列及細節(jié)描寫也完全一致。針對郁達夫《沉淪》中的醉酒描寫部分,周婉京作品中的情感宣泄模式與郁達夫獨創(chuàng)的“自虐式抒情” 高度雷同,缺乏原創(chuàng)性轉化。
針對這些質疑,部分網(wǎng)友認為周婉京的作品文字內容涉嫌抄襲,這是對原作者的不尊重,也是對文學創(chuàng)作的褻瀆。但也有網(wǎng)友站出來為她辯解,認為相同部分可能只是巧合,或者是合理的文學借鑒,在文學創(chuàng)作中,偶爾出現(xiàn)相似的表達也并非完全不可能。雙方各執(zhí)一詞,爭論不休,使得周婉京被迅速推向了輿論的風口浪尖。
面對這場鋪天蓋地的爭議,周婉京似乎承受了巨大的壓力。7月9日,她在自己的社交賬號上更新簽名,寫下:“我的死,是我個人的選擇,與旁人無關。在我走后,請不要‘開盲盒’我的家人、朋友、同事、學生和學校,不要打擾到他們,否則我做鬼也會回來找。”此時,她的 IP地址顯示在日本。與此同時,她還寫了一篇名為《告別的話:我,不想有來世》的隨筆,文中提到自己來到這人世間34年,過得很好,愛過了,只是還沒來得及恨。并表示選擇在沖繩跟大家告別,感慨自己的一生“慌張” 到了盡頭 。
這些內容一經(jīng)流出,網(wǎng)友們紛紛猜測她可能要選擇輕生,一時間,大家都為她的安危感到擔憂。有網(wǎng)友在評論區(qū)留言稱周婉京已經(jīng)被找到,大使館也已介入,并且將她送往醫(yī)院搶救,但這些消息來源不明,真實性難以確定。
直到7月10日下午,北京市公安局朝陽分局將臺派出所給出了官方回應:“目前當事人情況良好,她的母親正陪著她,其他信息不方便透露。”這一消息的公布,讓一直懸著心的網(wǎng)友們稍稍松了一口氣。
如今,雖然周婉京的生命體征平穩(wěn),但這場抄襲爭議與輕生風波帶來的影響卻遠未平息。對于周婉京而言,如何回應抄襲質疑,挽回自己的聲譽與形象,將是她接下來需要面對的巨大挑戰(zhàn)。而對于整個文學界來說,這一事件也再次敲響了警鐘:文學創(chuàng)作應堅守原創(chuàng)底線,抄襲行為不僅傷害了原作者,也辜負了讀者的信任,破壞了文學創(chuàng)作的生態(tài)環(huán)境。我們也期待周婉京能夠妥善處理此次事件,給公眾一個合理的交代,繼續(xù)在文學的道路上前行,為我們帶來更多優(yōu)秀的作品。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.