事件回顧|Sycamore Gap大樹被砍 2023年9月27日午夜,英國Northumberland。兩名男子Daniel Graham與Adam Carruthers潛入Sycamore Gap地區,在暴風雨中砍倒了這棵屹立百年、見證無數記憶的孤樹。
他們帶著電鋸,穿越黑夜與荒原,拍下全過程,還群發視頻。 It took less than 3 minutes to destroy what took 300 years to grow.
這不僅僅是一棵樹 這棵樹佇立在哈德良長城旁,曾出現在電影《羅賓漢:盜亦有道》中,是英國最具象征意義的地標之一。 它見證了無數情侶的求婚,家庭的旅行,攝影師的靈感,徒步者的足跡。
網友留言:
“My husband proposed to me under this tree.” “It’s not just a tree. It’s a part of our childhood.” “Nature at its best over 300 years, humanity at its worst over one night.”
它不僅屬于國家信托基金(National Trust),更屬于每一個曾在此駐足的人。
罪行過程|Moronic Mission 他們的行為被法院稱為一場“moronic mission”(愚蠢的任務)。
兩人從卡萊爾出發,開車40多分鐘,于深夜到達目的地,在暴雨中攜帶電鋸穿越荒野。 Carruthers負責砍樹,Graham則全程拍攝,還拍下電鋸與樹干的畫面作為“戰利品”。
他們還取走了一塊楔形樹干作為紀念,至今未歸還。 第二天,他們互發信息:
“It’s gone wild.” “We’re viral.” 他們為自己的“杰作”沾沾自喜,還密切關注新聞,看到一個無辜的青少年被誤抓后也未主動坦白。
??♀?警方通過車牌識別系統(ANPR)和手機信號塔定位發現Graham的車和手機均出現在現場,并在手機中發現了長達2分41秒的錄像,完整記錄了樹木倒下的瞬間。
?? 法院判決|Bravado with a Price 2024年,法院判處兩人各自4年3個月監禁。
法官Lambert說:
“Felling the tree in the middle of the night in a storm gave you some sort of thrill.” “You revelled in the coverage, knowing you were responsible.”
她指出,兩人非酒后迷失,而是有計劃、有炫耀的“bravado”(虛榮)。
??? 審判細節揭秘:
Graham開車并錄像;
Carruthers負責伐木并稱“自己也不知為何這么做”;
Graham試圖將責任推卸給Carruthers,稱其“借車借手機”;
兩人曾就事件如何走紅而進行熱烈討論。
傷害遠不止于樹干 國家信托基金負責人稱:
“這棵樹無法替代。它是象征,是精神,是全民共享的記憶。”
事發后設立的郵件通道在一個月內收到600多封留言。有人寫道:
“我丈夫就是在這棵樹下向我求婚的。” “我們帶孩子走過這段路,讓他們見證了我們的故事。”
更糟的是,倒下的樹還破壞了哈德良長城的一段——這是世界文化遺產。國家文化遺產機構表示,這一段墻體的維護和修復“將是復雜且敏感的過程”。
國家信托特別設立“Sycamore Gap紀念空間”,展出人們留言的卡片與留言板。一位游客寫道:
“300年的自然恩賜,一夜之間的人類愚行。”
余音繞梁|人類的悔意能否彌補自然的創傷? 兩人中,Carruthers在最后表示“后悔自己的行為”,稱是“酒后胡來”。但法官指出:“你們在風暴中穿越山野、帶著設備、有計劃地執行任務,這不是醉酒沖動,而是故意為之。”
詞匯
詞匯
中文釋義
英文例句
bravado
虛張聲勢
They did it out of sheer bravado.
vandalism
故意破壞行為
The court called it a senseless act of vandalism.
totemic
象征性的
The tree was totemic — it meant something to everyone.
revel in
沉醉其中
He revelled in the attention after the tree was cut.
remorse
懊悔
The defendant expressed no remorse in court.
landmark
地標
The Sycamore Gap tree was a historic landmark.
heritage
遺產
Its fall damaged part of the UNESCO World Heritage Site.
用2個詞造句留言,我們會精選展示
你怎么看?What’s Your Take?
有人說:“It’s just a tree.”
但對很多人來說,它是婚姻、童年、旅行、情感的坐標。
如果是中國的迎客松被砍了,你會如何看待? 你是否也曾在旅途中,與某個風景產生情感連接? 你如何看待公共自然遺產與個人行為之間的界限?
歡迎在評論區用中英文分享你的觀點
Let us know what you think — in Chinese or English.
? 愿Sycamore Gap的根系,繼續在心中發芽。 Some trees grow in silence, but leave echoes for generations.
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.