當別人說“my phone is out of juice”,你是否感到疑惑?juice除了是我們熟知的“果汁”,還有哪些含義?快和小編一起學習吧!
(圖源:視覺中國)
什么是“out of juice”?
“out of juice” 是一個常用的英語俚語,字面意思是“沒有果汁了”,但實際上這里的out of juice含義等同于out of power,也就是沒有電的意思。因此,當別人說my phone is out of juice,意思是“我手機沒電了”。
你不知道的“juice”
juice這個詞除了有“果汁,肉汁”的意思之外,還有“活力;權力;影響力”等含義。比如:
He is full of the juice of life.
他很有活力。
He does not have enough juice to alter the policy.
他沒有足夠的影響力來改變政策。
1. juice up
釋義:充滿活力,使精神振奮
例句:
A thing like that can really juice you up.
那樣的事確實能讓你振奮起來。
另外,juice也有汽油的意思,那么給汽車加油就可以用juice up來表示。
例句:
They juiced the car up and set out.
他們給汽車加了油就出發了。
2. on the juice
釋義:酗酒
例句:
She won’t be able to return your call. I’m afraid she’s on the juice again.
她不會給你回電的,我擔心她又酗酒了。
3. stew in one’s own juice
釋義:字面意思用自己的汁燉自己,發散一下其實就是自作自受;自食其果的意思。
例句:
Tom was caught cheating in the exam and he had to stew in his own juice.
湯姆考試作弊被抓住了,他這是自作自受。
“juice”什么情況下可以加s?
在英語中,“juice”通常是一個不可數名詞,表示“果汁”這一類物質。然而,在特定情況下,“juice”可以加“s”變為復數形式“juices”,這通常用于指代不同種類的果汁。當你想表達多種不同類型的果汁時,可以使用“juices”。
例句:
I like to try different juices, such as orange juice, apple juice, and grape juice.
我喜歡嘗試不同的果汁,如橙汁、蘋果汁和葡萄汁。
在餐飲業或商品列表中,為了指明提供多種果汁選擇,也可以用“juices”。
例句:
Our café offers a variety of fresh juices including pineapple juice, mango juice, and passion fruit juice.
我們的咖啡館提供多種新鮮果汁,包括菠蘿汁、芒果汁和西番蓮汁。
在這些情況下,“juices”強調的是果汁的多樣性和不同的風味選擇。需要注意的是,在日常對話中,當提到果汁這一泛指概念時,通常還是使用不可數名詞“juice”。
來源 | 新概念英語公眾號
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.