新中國成立后,“領(lǐng)袖”們參與各種活動,為打開新中國的知名度貢獻(xiàn)著力量。在他們身旁少不了的是助力的人。
1969年,新中國欣欣向榮,中南海也迎來了不少客人前來。不管是革命時(shí)期的重要將領(lǐng)還是他國外交人員,他們都被歷史所記載,更用影像所記錄。
這天,毛主席接見了阿爾巴尼亞駐華大使。在隨行的人員中必不可少的是翻譯人員,在眾人合照之時(shí),范承祚作為重要一份子,被相互“配合”的毛主席和周總理重視。
范承祚是誰?為何能被毛主席和周總理所重視?
一、向譯員范承祚
范承祚,靠努力來獲取尊重和重視,他是典型中的代表,更是語言學(xué)習(xí)的領(lǐng)先者。
出生于1931年的范承祚在懵懂時(shí)期經(jīng)歷了抗日、解放戰(zhàn)爭,他的鋒芒未在革命時(shí)期顯露,當(dāng)時(shí)的他可能只是一個(gè)對文學(xué)感興趣的崇拜者。
即使在戰(zhàn)火和日軍的侵?jǐn)_下,他依舊沒有放棄的是認(rèn)字與讀書。范承祚原本認(rèn)為自己會按照既定的道路行走,成為一名與自己中文系新聞專業(yè)相關(guān)的人才。
但在北京大學(xué)學(xué)習(xí)期間,他的人生卻發(fā)生了很大的變化。這可能也與他在中學(xué)時(shí)的經(jīng)歷有關(guān),他學(xué)得英語,卻沒有學(xué)得普遍都在學(xué)的俄語。
因此,1953年在范承祚進(jìn)入“留蘇預(yù)備班”后,成績和興趣都沒有很出色。但這種狀態(tài)范承祚并沒有持續(xù)很久,再加上其在其他方面的出色表現(xiàn),范承祚去往了東歐國家,并接觸到了與新聞專業(yè)有很大不同的領(lǐng)域——外交。
外交的同時(shí),范承祚接觸到的還有阿爾巴尼亞的語言。身處東歐想要學(xué)習(xí)自然要與當(dāng)?shù)氐恼Z言打通才行,范承祚不僅看到了國家在阿語方面接觸的困難,更勉勵自己完成好學(xué)校的一切安排。
人才不是一蹴而就,范承祚的阿語水平也不是朝夕間就能學(xué)會的。直到1957年范承祚都還沒有完成自己的學(xué)業(yè)。
范承祚在學(xué)習(xí)阿語期間,經(jīng)常學(xué)習(xí)到半夜,與他一起的同學(xué)時(shí)常勸阻他讓他早點(diǎn)休息,范承祚多會敷衍道:“好的,馬上。”等同學(xué)都睡下了,范承祚的屁股絲毫沒有要從凳子上起來的意思。
1957年新中國建設(shè)于外交階段,由于阿語方面人才的稀缺,范承祚便臨危受命,與毛主席、周總理等人都有了接觸。當(dāng)毛主席聽到范承祚與阿方的代表團(tuán)侃侃而談時(shí),便說:“這孩子有前途。”
此后,范承祚的翻譯工作多跟隨毛主席等領(lǐng)導(dǎo)人展開。1969年,范承祚與毛主席、周總理非常熟悉了。毛主席接見完羅博夫婦后,就是合影留念環(huán)節(jié)。
這也不是范承祚第一次參與這種場合了,作為翻譯人員他們需要為國家重要領(lǐng)導(dǎo)人們,讓出位置來。但這時(shí),毛主席和周總理先是一個(gè)眼神,像是只有兩個(gè)人懂的暗語,而后就是沖著范承祚一段比劃。
范承祚看著毛主席的意思是讓他過去,但這似乎并不符合要求。猶豫之間,周總理開口道:“還不快過去合影,你看毛主席多重視你。”
范承祚還是有點(diǎn)不敢,周總理見狀又說:“有毛主席在你怕什么。”
如此,歷史性的時(shí)刻在范承祚的參與下生成,范承祚更在外交、翻譯史上留下了深重的回憶。
二、毛主席外交
談及外交,不管是現(xiàn)在還是過去,都是我國史上最重要的一項(xiàng)工作。周總理曾在外交活動上展露風(fēng)姿,毛主席也通過切實(shí)行動支持著。
毛主席一生在外交活動上沒少上心,甚至留下了獨(dú)特回憶。雖然毛主席只出訪過兩次,但次次珍貴,甚至是我國很多外交人員都要學(xué)習(xí)的,不管是禮節(jié)還是談話用語上,毛主席都做得恰到好處。
眾所周知,毛主席一向平易近人,不搞形式主義,從行動上切實(shí)做到為民服務(wù)。但在什么場合應(yīng)該怎么做毛主席還是十分清楚的。
既然要外交,毛主席自然也會去了解一些國外的生活習(xí)慣。就比如說“吻手禮”,毛主席也能切換自如。
1974年,毛主席晚年之際接見了菲律賓總統(tǒng)的夫人,見面后毛主席活學(xué)活用,用“吻手禮”對待這位夫人,這是一種親近的表現(xiàn),在外國人的心中更是重視的表現(xiàn)。
并且毛主席在外交舞臺上講究對等的態(tài)度,這也是對對方的尊重。在1949年的時(shí)候,毛主席曾去往蘇聯(lián),在簽約條例前,毛主席希望周總理來完成這項(xiàng)任務(wù)。
但畢竟斯大林是領(lǐng)導(dǎo)者的位置,周總理的身份與之還有一定差距。如此,毛主席考慮到這點(diǎn),便與之協(xié)商,最后由兩國的外長進(jìn)行交涉和簽訂。
毛主席在外交舞臺上,也依舊保持幽默的一貫作風(fēng),在講話間多用文學(xué)進(jìn)行參考,《西游記》作為四大名著之一,自然少不了。范承祚為此學(xué)習(xí)了不少,在翻譯毛主席講話時(shí),他可以說對答如流。
當(dāng)毛主席說到“孫悟空”時(shí),范承祚是這樣翻譯的:“中國神話中的傳奇猴王。”
三、周總理的教導(dǎo)
毛主席談話用語間,也在催動著范承祚成長,需要他在各項(xiàng)閱歷和文化的積累上超乎常人,他是國家人才稀缺時(shí)期的重要人物,其也在國家領(lǐng)導(dǎo)的影響下不斷深化自己。
周總理用語嚴(yán)謹(jǐn),對于其他國家記者的言外之意,周總理每次都能夠很巧妙的化解。有一個(gè)外國記者曾問到周總理:“周總理,你們中國人為何喜歡低頭走路,我們美國人就不這樣。”
很明顯,外國記者的意思是在說我們國家不自信,周總理自然心知肚明,我想若放在其他人身上可能就會“語塞”,但周總理卻第一時(shí)間做出了回復(fù)。
“那是因?yàn)橹袊嗽谧呱掀侣罚辞迥_下的路才不會走錯(cuò)或是摔倒。”
此刻主動權(quán)再次回到了周總理的手上,極限反轉(zhuǎn)間更將我國的自信展現(xiàn)了出來,更讓眾人驚嘆不已。
周總理作為我國外交史上的最偉大的外交家,其鋒芒照射全世界。在他的帶領(lǐng)下,新中國的外交部人才不斷涌出。就連跟在他們身邊的翻譯員也同樣深重,范承祚就曾被周總理教導(dǎo)。
這場教導(dǎo)源于“臺風(fēng)從哪來?”對歷史和地理不通的范承祚自然被問懵了,便脫口一句“臺灣海峽”。為此,在周總理的教導(dǎo)下,范承祚再次像初學(xué)者般加深自己的文化普及。
結(jié)語
范承祚是毛主席、周總理心中的“小范”,更是外交上重要的翻譯人員,在相關(guān)人才缺少階段,范承祚為此奮不顧身,用行動填補(bǔ)空白,為外交助力,為語言溝通搭建橋梁。
范承祚是在付出中學(xué)習(xí),在毛主席、周總理等重要人身邊,他學(xué)習(xí)著,更展現(xiàn)著自己的智慧。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.