造句
Make a Sentence
2023.12.24 - 2024.1.28
開幕 Opening:
2023.12.24 14:00 - 18:00
藝術家 Artist:
陳問村
Wencun Chen
策展人 Curator:
付若瑄
Roxane Fu
南柯畫廊將于12月24日帶來藝術家陳問村的個展項目《造句》(Make a sentence)。展覽將呈現藝術家近年來在其藝術創作中的探索過程,這些作品關注對于 文字力量 的嘗試,亦體現了藝術家延伸創作與表達的邊界的過程。
Nan Ke Gallery will present Wencun Chen's solo exhibition Make a Sentence on 24th December 2023.The exhibition will feature a range of works from Wencun's artistic explorations, which focus on experimenting with the power of words and demonstrate the artist's process of expanding the boundaries of creativity and expression.
陳問村 Wencun Chen
要一起喝一杯嗎? Fancy a Cuppa?, 2023
金屬板,油彩,UV印刷
Metal plate, oil colour, UV printing
100w x 32.5h cm
? Courtesy of the artist
在陳問村的作品中,文字的元素反復出現在不同藝術媒介的各個角落。這些字詞往往是零散而架空的,以 “掠影”(Glimpses) 的形式駐留在觀者的視線中,仿佛在飛馳的汽車上不斷經過路邊的標語,由文本落在視網膜的瞬間留下強烈卻含混的片段性印象。“語言”被拆解成由單個字詞構成的基本組分,繼而被重組,形成新的藝術表達的語言體系。藝術家借助文字這一會使人“不受控地去理解”的元素,以強勢的姿態占領性地傳遞給觀者的藝術內涵。
In Wencun's works, the element of words repeatedly appears in various corners of different art media. These words are often fragmented, residing in the viewer's vision in the form of "glimpses" , as if passing by roadside slogans in a speeding car, leaving a strong but ambiguous fragmentary impression of the moment when the words fall on the retina. The "language" is disassembled into basic components consisting of individual words, which are then reorganised to form a new language system of artistic expression. With the help of words, an element that can be "uncontrollably understood", the artist takes a strong stance and occupies the viewer with his artistic connotations.
陳問村 Wencun Chen
E是Engine的E
E is for engine, 2023
布面油畫 Oil on canvas
180w x 120h cm
? Courtesy of the artist
對藝術家而言,創作是他“訴說”的方式。有時候文字仿佛謎語,幫助他在具象化的、追求“意義”的現實世界通過抽象和模糊創造可供休憩或探索的空隙,獲得抽離的表達空間。在嘗試的過程中,陳問村逐漸構筑起自己的藝術語言體系。他將打散的片段性字詞通過這個體系整合,試圖使其成為 “make sense” 的完整景觀。其中一半是帶有與生俱來的意義的字詞,另一半則是繪畫、影像等不同形態的藝術語言。
For the artist, creation is his way of "speaking". Sometimes words are like riddles, helping him to create gaps for rest or exploration through abstraction and ambiguity in the figurative real world in pursuit of "meaning", and to obtain a space for abstract expression. In the process of experimentation, Wencun gradually constructed his artistic language system. He integrates fragmented words through this system, trying to make them into a complete landscape of "make sense". Half of them are words with innate meanings, and the other half are different forms of artistic language, such as painting and video.
陳問村 Wencun Chen
什么 What, 2020
石墨,絲網印刷,帆布,固體油彩,噴漆,布面丙烯
Graphite, screen print, canvas, solid oil, spray paint, acrylic
180w x 230h cm
? Courtesy of the artist
然而, “make sense”也并不是藝術家所追求的標準答案。進一步拆解這一短語, “sense” 不僅僅可以指代“道理”和“意義”,也可以代表 “感官” ,而這正是藝術家所追求的:用藝術的語言造句時, “理解”就不僅僅局限于對文字的閱讀理解,而是一種多感官的交互,聯動意識與直覺的共情。
However, "make sense" is not the standard answer that the artist is looking for. To further dismantle the phrase, "sense" can refer not only to "reason" and "meaning", but also to "sensation". This is exactly what the artist seeks: when using the language of art to create a sentence, "understanding" is not limited to the reading of words. Rather, it is a multi-sensory interaction, an empathy that links consciousness and intuition.
陳問村 Wencun Chen
說明 Manual,2023
布面油畫,石墨,絲網印刷
Oil on canvas, graphite, screen printed
120w x 180h cm
? Courtesy of the artist
像組成語言的字符一樣,藝術家始終關注如同分子一樣構建物質的“基本單位”。在早期作品《比爾布雷克斯》(Bill Bricks)中,藝術家在油紙上印制了未經切割的半透明紙幣圖樣,并使用來自破裂舊倉庫門的木板封印在墻面上。重復的紙幣作為基本單位,仿佛重復訴說的詞句,令人聯想到《閃靈》中著名的‘All work and no play makes Jack a dull boy’的重復書寫,一種壓抑下的僵化行為和其中暗涌的、即將爆發的宣泄。人對于財富的渴望在作品中被具象化,而其對精神的影響或摧殘也借由語言體系變得顯然。
Like the characters that make up language, the artist has always focused on the "basic units" that build matter like molecules. In an early work, Bill Bricks, the artist printed uncut, translucent banknote patterns on oiled paper and sealed them on the wall with wooden planks from a broken old warehouse door. The repetition of the banknotes as a basic unit, as if repeating words, recalls the famous repetition of 'All work and no play makes Jack a dull boy' in The Shining, an act of repressed rigidity and its undercurrent of impending catharsis. The human desire for wealth is visualised in the work, and its effect or destruction on the spirit becomes apparent through the language system.
陳問村 Wencun Chen
比爾布雷克斯 Bill Bricks,2018
石板印刷,無框
Lithography, unframed
90w x 60h cm
? Courtesy of the artist
在其后的創作中,藝術家對于組裝的興趣一直延續,而表現形式也從簡單的重復擴展到了不同零件的組裝,這似乎呼應了藝術家語言體系和用語能力的擴張。在作品《運作》(How to get a work done)中,陳問村借用了宜家(Ikea)這一經典品牌和其代表的藍色,并延用了宜家家具需要自己組裝的核心特征。整體的物件被拆解成功能分明的零件,并被賦予了近似管理學概念中的流程功能,將社會體系中的程序變得如同組裝家具一樣可視。作品企圖展現的完整信息也如同句子般,由零件的畫作單詞組成拼接,徐徐展開,如對話般向觀者傳輸。
In subsequent works, the artist's interest in assembly has continued, and the forms of expression have expanded from simple repetition to the assembly of different parts, seemingly echoing the expansion of the artist's linguistic system and ability to use language. In how to get a work done, Wencun borrows from the classic Ikea brand and its representative blue color, and extends the core feature of Ikea furniture that requires self-assembly.
The whole object is disassembled into functional parts and given the function of a process as if it were a management concept, making the procedures of the social system as visible as the assembly of furniture. The complete message that the work attempts to present is also like a sentence, composed of the words of the paintings of the parts, which unfolds and is transmitted to the viewer like a dialogue.
陳問村作品 《運作》(How to get a work done) 局部照片, 圖片由藝術家提供 。 Photos of Wencun Chen 's work How to get a work done (part), image courtesy of the ar tist.
對陳問村而言,大學老師的身份使他在創作中一直保持著學習、進展的蓬勃狀態。在他看來,這個時代中的我們處于一個充滿可能性的“過程”里。新的技術、藝術語言不斷涌現,填補著純語言的空白,也給藝術家以更自如地表達的機會。
維特根斯坦“語言游戲學”的理論主張語言是在游戲般的交互中習得的。語言在使用中被每個使用者賦予了各自所理解的意義,而并沒有“本質主義”的絕對意義。對于陳問村而言,創造自己的藝術語言系統也是如此。它在藝術實踐中更新、擴張并迭代,而每一件藝術品的產生也就如同“造句”,重點在于創造的過程。在藝術創作中,不斷地學習和充盈自己的語言庫,將作品像飽含信息的語句一樣創造出來,與觀者交流并聆聽回聲。
For Wencun, his position as a university teacher keeps him in a vigorous state of learning and progress in his creative endeavors. In his view, we are in a "process" full of possibilities in this era. New technologies and artistic languages are constantly emerging, filling in the gaps of pure language and giving artists the opportunity to express themselves more freely.
Wittgenstein 's theory of "linguistic play" asserts that language is learned through play-like interactions. Language is used by each user to give meaning to his or her own understanding, and there is no "essentialist" absolute meaning. For Chen Wencun, creating his own artistic language system is the same. It renews, expands, and iterates in the course of artistic practice, and the creation of each work of art is like the "making of a sentence," with an emphasis on the process of creation. In the process of art creation, one constantly learns and fills up one's own language bank, creating works like informative statements, communicating with the viewer, and listening to the echoes.
陳問村 Wencun Chen
娛樂 Entertain,2022
布面油畫,石墨,服裝標簽
Oil on canvas, graphite, garment labels
120w x 70h cm
? Courtesy of the artist
在展覽《造句》中,語言和藝術表達是同源的,都具備創造交流的力量和生機。這種力量建構在字、詞和短句的基礎之上,又由創造性的藝術表達所補全。陳問村的作品不斷叩問著二維的邊界,以對話般的精神力量尋求多維性的、感官的體驗和回應。在這里,粗糙或精煉,含混或直白,都成為了仿佛語言學習一般的螺旋上升過程,吸引人走進,對話;或者閱讀,旁觀。
In the exhibition "Make a Sentence", language and artistic expression are homologous, both possessing the power and vitality to create communication. This power is built on the foundation of words, phrases, and short sentences, and is complemented by creative artistic expression. Chen Wenchun's works constantly question the boundaries of two-dimensionality, seeking multi-dimensional, sensory experiences and responses with the power of dialogue-like spirituality. Here, roughness or refinement, ambiguity or straightforwardness, all become a spiral process as if learning a language, attracting people to walk in and dialogue; or read and observe.
文/付若瑄
Text by Roxane Fu
藝術家Artist
陳問村Wencun Chen
陳問村
個人簡述
陳問村1991年生于杭州,本科畢業于中央美術學院版畫系,研究生先后畢業于倫敦藝術大學切爾?藝術學院,英國皇家藝術學院。現任教于中國美術學院。陳問村的藝術創作是自我求索式的,關注人的共通之處而非差異,在他多樣的作品形式中可 以看到他對身份,語言,文字,集體經驗等命題的關注。其創作涉及繪畫,裝置,影像,實驗音樂等多個領域,觀察和回 應是他保持藝術鮮活的方式。
教育
2010-2014 中央美術學院,版畫系,獲學士學位2015-2016 倫敦藝術大學切爾?藝術學院,純藝術專業,獲碩士學位
2016-2018 英國皇家藝術學院,版畫系,獲碩士學位
展覽
2023 繪畫之上:還原與無限,瑀空間,上海
2023 激悅與隱蔽的私密地帶,BROWNIE Project,上海
2023 皮欽光譜:一種文化的非線性可能,PSA,上海
2023 進化:奇點,南柯畫廊,上海
2022 改造未來—第八屆多倫青年美術大展,多倫現代美術館,上海
2022 “辣條”時代:年輕力觀察,年代美術館,溫州
2021 #TGIF Thank God It's Fungible,BROWNIE Project, 上海
2021 迷失,眼淚與時間 Fears,Tears,Years,廿號Space,上海
2020 “視覺編碼-第五屆青年藝術聯展”,德中文化交流基金會,Kommunale Galerie, 柏林
2020 出梅ll—當代杭州2020,金彩畫廊,杭州
2019 “時間開始了-烏鎮當代藝術邀請展”,烏鎮,中國
2018 研究生畢業展,英國皇家藝術學院,倫敦2017 “無界” 留英中國青年藝術家群展,約瑟夫-圣?丁畫廊, 巴黎
2017 “繁茂” 群展,店街畫廊,倫敦2017 “模糊邊界” , Fitzrovia畫廊, 倫敦2017 “研討:來臨的群體” 展覽,地宮畫廊,倫敦
2017 “對話-倫敦” 中國留學生成果匯報展,中國駐英大使館,倫敦
2017“平行存在”群展,布魯姆斯伯里畫廊,倫敦 “過程”群展,皇家藝術學院,倫敦
2016 切爾?藝術學院碩士畢業展,倫敦
2016 切爾?藝術學院中期展,倫敦2016 “逆向” 研究生群展— 三角空間,切爾?藝術學院,倫敦
2014 中央美術學院版畫系畢業作品展,北京,作品刊登于《流動藝術》6月刊
2013 “對話”都靈—上海當代藝術作品展,意大利都靈,中國駐意大利大使館文化部
2013 中央美術學院版畫系四工作室“傳統文化考察”作品展,北京
2012 中央美術學院版畫系 “思維轉換”作品成果展,北京
2012《牙》系列 作品展示,上海外灘18號
2012 中央美術學院版畫系“印刷文化”考察課程匯報展,北京
2011 作品“對話” 獲“跳動的脈搏” 作品評獎三等獎,中央美術學院,北京
2011 “足跡·青春”—慶祝建黨九十周年學生主題創作展覽,中央美術學院,北京
2010 “十二象”藝術沙龍第三次成果展,杭州
2009 “十二象”藝術沙龍第二次成果展,杭州
Chen Wencun
Born in Hangzhou, China, 1991
Wencun Chen currently teaches at the China Academy of Art. Chen Wencun's art is self-seeking, focusing on commonalities rather than differences, and his attention to propositions such as identity, language, text and collective experience can be seen in his diverse forms. His work involves painting, installation, video and experimental music, and observation and response are his ways of keeping his art alive.
Education
2010-2014 Printmaking, China Central Academy of Fine Arts
2015-2016 MA Fine Art, Chelsea College of Arts
2016-2018 MA Contemporary Art Practice, Royal College of Art
Exhibition
2023 Beyond Painting: Restoration and Infinity, ASTRA ART, Shanghai
2023 The Secret Realm of Thrills and Concealment, BROWNIE Project, Shanghai
2023 Pidgin Spectrum: Nonlinear Narratives of Multiculture, PSA, Shanghai
2023 Evolution: Singularity, Nan Ke Gallery, Shanghai
2022 SHAPE THE FUTURE / The Eighth Shanghai Duo-lun Youth Art Exhibition, Shanghai
2022 Spicy Gluten and Youth Power: A Generational Insight, Epoch Art Museum, Wenzhou
2021 #TGIF-Thank God It’s Fungible, BROWNIE Project, Shanghai
2021 "Fears, Tears, Years", 20SPACE, Shanghai
2020 Out of the rainy season ll—Contemporary Hangzhou
2020 Jincai Gallery, Hangzhou
2020 "Vision code-33 Young Art from China", GeKA, Kommunale Galerie Berlin
2019 "Now is the Time" — 2019 Wuzhen Contemporary Art Exhibition, Wuzhen, China
2018 MA Print Degree Show, Royal College of Art, London
2017 "Briser les Frontières" exhibition, Galerie Joseph Saint Martin, Paris
2017 "Flourishing Growth" group exhibition, Store Street Gallery, London
2017 "Hazy Boundaries" group exhibition, Fitzrovia Gallery, London
2017 "Symposium: The Coming Community" Exhibition, The Crypt Gallery, London
2017 "Dialogue - London" Exhibition, Education section, Embassy of The People's Republic of China
2017 "Parallel Existence" Group exhibition, Bloomsbury Gallery, London
2017 "Work In Progress" Exhibition, Royal College of Art
2016 MA Fine Art Degree Show, Chelsea College of Art
2016 MA Fine Art Interim Show, Chelsea College of Art
2016 MA Fine Art “Counter Practice” Exhibition in Triangle Space, Chelsea College of Art
2014 Degree Show, China Central Academy of Fine Arts, Beijing
2013 "Dialogue" with Turin – Shanghai Contemporary Works of Art Exhibition, Turin, Italy, Ministry of Culture of Chinese Embassy in Italy
2013 "Traditional Cultural Study" Works Exhibition of the Four Studio of Engraving Department of China Central Academy of Fine Arts, CAFA, Beijing
2012 "Paradigm Shift" Works Exhibition of Engraving Department of China Central Academy of Fine Arts, CAFA, Beijing
2012 Works Exhibition of "Ya" Series, Shanghai Bund
2012 Engraving "Print Culture" Study Course Report Exhibition, CAFA, Beijing
2011 "Footprint ? Youth" – Student Creation Exhibition with the Theme of Celebrating the 90th Anniversary of Party Founding, CAFA, Beijing
2010 The 3rd annual Exhibition of "Shi-Er Xiang" Art Salon in Hang Zhou
2009 The 2nd annual Exhibition of "Shi-Er Xiang" Art Salon in Hang Zhou
策展人Curator
付若瑄Roxane Fu
付若瑄(Roxane Fu)是南柯畫廊的駐館策展人。她畢業于愛丁堡大學,獲電影,展覽與策展專業碩士學位。畢業后任職于倫敦日本畫廊,負責文獻研究和策展工作。繼而在Royal Academy of Arts工作,同期在進行“鏈的故事”(Tale of the Chain)獨立策展項目。
策展方面,她追求基于作品的熱忱和真實,并努力以完整而清晰的敘事貫穿展覽,幫助藝術家和觀者在輕松安全的環境進行真誠的對話。在策展實踐中,她喜愛以仿佛小說的故事線整合展品,把展覽看作三維的文學,誠實地傳遞和表達藝術家最為真摯的想法。
Roxane Fu currently serves as the Curator-in-Residence at Nan Ke Gallery. She graduated from the University of Edinburgh with an MA in Film, Exhibition, and Curation. After completing her studies, she worked at the Japan Gallery in London, where she was responsible for documentary research and curatorial tasks. Following that experience, she joined the Royal Academy of Arts and contributed to the independent curatorial project 'Tale of the Chain.'
In her curatorial practice, Roxane Fu endeavors to amplify the passion and authenticity inherent in artworks. She is dedicated to constructing a comprehensive and coherent narrative within exhibitions, fostering genuine dialogues between artists and viewers within a relaxed and secure environment. Roxane's approach involves integrating exhibits into a storyline, akin to crafting a novel, transforming exhibitions into three-dimensional literature. Her goal is to faithfully convey and articulate the artist's most sincere ideas.
作品垂詢請郵件至
Please email for inquiries about the artwork.:
info@nankegallery.com
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.