大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng),矜、寡、孤、獨(dú)、廢疾者皆有所養(yǎng),男有分,女有歸。
——《禮記?禮運(yùn)》《大同篇》
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運(yùn)于掌。
——《孟子?梁惠王上》
老祖宗早就告訴我們:在一個(gè)理想社會(huì)里面,包括孤兒在內(nèi)的所有弱勢(shì)群體,都應(yīng)該得到妥善照顧。
盒馬有個(gè)“孤兒冷藏商品”區(qū)
我這個(gè)人心太軟,見不得孩子受一點(diǎn)兒罪,在我看來,每個(gè)孩子都是爸媽心頭的寶貝,捧在掌心怕碎了,含在嘴里怕化了。
所以每當(dāng)聽說誰誰家孩子走丟了,誰誰家孩子被拐賣了,誰誰家孩子成孤兒了,我的心里面都挺難受的,我總是巴不得自己能做點(diǎn)什么。
以至于,我今天刷手機(jī)時(shí),得知盒馬有個(gè)“孤兒冷藏商品”時(shí),心里咯噔一下子。
事情是這樣的,有網(wǎng)友在逛盒馬超市時(shí),發(fā)現(xiàn)有個(gè)地方叫“孤兒冷藏商品” :
圖:Eisbrecher./小紅書
搞得網(wǎng)友感覺有點(diǎn)不舒服:
我也是嚇得一哆嗦,難道拐賣兒童,都這么明目張膽了嗎?
于是我在網(wǎng)上搜了一下,不搜不知道,一搜嚇一跳,原來類似這種孤兒商品專屬區(qū)域,在盒馬并不少見:
孤兒回收區(qū):
圖:哪塊小菠菜/小紅書
孤兒商品存放區(qū):
常溫孤兒存放處:
圖:臥式泥蝶/小紅書
孤兒回收筐:
圖:琦琦/小紅書
孤兒商品存放區(qū):
小紅薯5C6183F3
還有更嚇人的,冷凍冷藏孤兒存放處:
圖:別吃小狗/小紅書
真是越看心越?jīng)觯杏X像是在看懸疑片。
孤兒不能逛盒馬了?
事實(shí)證明,并不只有我看到這個(gè)感覺不舒服。
很多網(wǎng)友都表示不理解、不舒服,難過,甚至被冒犯。
孤兒,看到這個(gè)會(huì)難過:
有人害怕,以為是嬰兒:
有人說廣播里面還會(huì)喊孤兒:
有人說還會(huì)領(lǐng)養(yǎng)孤兒商品:
有人說孤兒不能逛盒馬了:
有人以為是醫(yī)院里那種:
有人替孤兒感到破防了:
有人還以為是印度發(fā)生的事情:
有人感到難過:
有人問孤兒為什么要冷凍、冷藏:
有人說消防局里面有孤兒接收箱:
有人被整懵了:
很多人不知道有這個(gè)說法:
還有“尸體”:
有人說挺擬人的:
有人說大潤(rùn)發(fā)也有:
永旺叫棄嬰:
有內(nèi)行人指出,這是超市術(shù)語,孤兒指的是顧客拿了,又不想要的商品:
有人覺得孤兒一詞很貼切:
有人知道真相后,感覺以后逛超市壓力很大:
有人說隨手丟棄的叫孤兒,放回原位的不叫:
有人在超市打工,專門負(fù)責(zé)撿孤兒:
有人覺得換個(gè)名字更好:
有人覺得說說還好,寫出來就很怪:
有人說應(yīng)該換個(gè)說法,孤兒這個(gè)說法有點(diǎn)膈應(yīng)人:
有人說孤兒這種比喻很常見,不僅超市有,別的地方也有:
保險(xiǎn)業(yè)有孤兒?jiǎn)危?/p>
藥品研發(fā)領(lǐng)域有孤兒藥:
有人建議換個(gè)中性詞:
有人做孤兒救助的,看了覺得傷心:
還有人說這些商品不是不要了,還是要擺回去的,所以不能叫孤兒商品:
顯然,我又孤陋寡聞了,我又后知后覺了,我又長(zhǎng)知識(shí)了。
雖然知道了“孤兒商品”的真正含義,并不是“被遺棄的孩子”,但看到“孤兒”倆字,我心里還是有點(diǎn)難受。
似乎從此以后,這些商品就活了,變成了一個(gè)個(gè)孩子。買東西時(shí),不敢隨便放下已經(jīng)選好的商品了,否則 就是拋棄,被拋棄的商品就會(huì)成為“孤兒”。
那種感覺,就像是被放下的商品,在用一雙水汪汪的大眼睛,可憐巴巴地看著我。
正常人心里都感到這么難受,更何況那些真正的孤兒。他們看到這些孤兒標(biāo)語,肯定更難受。
我是來買東西的,拒絕?♂??♀?PUA
今天咱們就來說說盒馬的“孤兒商品”。
首先聲明,我不是開超市的啊,我是碼字的。以下這些資料,都是我搜來的,現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣,借花獻(xiàn)佛。
正如前面有人提到的,“孤兒商品”是超市行業(yè)的一個(gè)常用術(shù)語,并非只有盒馬有。
比如下面這個(gè)更嚇人:
圖:教法語的朵爸/小紅書
雪白的冰箱上,血淋淋地寫著“冷凍、冷藏孤兒回收處”,誰見了心里不犯嘀咕?
比如這個(gè)也不是盒馬的:
圖:巧克力與月/小紅書
“孤兒商品”是一個(gè)零售行業(yè)用語,指顧客已經(jīng)挑選好,但在柜臺(tái)結(jié)賬的時(shí)候,由于價(jià)格不合適、等待時(shí)間過長(zhǎng)、臨時(shí)改變購買計(jì)劃等種種原因,未結(jié)賬帶走,流落到收銀臺(tái),或是其他非原來陳列位置的商品。
“孤兒商品”這一說法,誕生于超市等零售行業(yè)。
隨著大型超市、購物中心等零售業(yè)態(tài)的發(fā)展,顧客在購物過程中放棄購買商品的情況愈發(fā)常見,為了便于描述和管理這類被顧客遺棄的商品,超市內(nèi)部便產(chǎn)生了 “孤兒商品” 這一稱謂。
注意,“孤兒商品”一般在超市內(nèi)部使用。
那么為什么翻譯成 “孤兒”, 而非 “孤品” 呢?
支持的人們認(rèn)為,“孤兒” 的擬人化,更貼合商品被遺棄的狀態(tài)。
因?yàn)椤肮聝骸?通常指失去父母、無人照料的孩子。
把被顧客挑選后,又遺棄的商品稱為 “孤兒商品”,是一種很形象的擬人化表達(dá),強(qiáng)調(diào)商品被顧客 “拋棄”、無人問津的狀態(tài),就像孤兒失去了家庭和依靠。
那么為什么不用“孤品”呢?
因?yàn)?strong>“孤品” 側(cè)重獨(dú)特性與稀有性。“孤品” 一般是指在同類物品中獨(dú)一無二、僅存一件,或數(shù)量極少,且具有獨(dú)特價(jià)值的物品。
比如古玩、藝術(shù)品等領(lǐng)域的孤品,強(qiáng)調(diào)的是其獨(dú)特、稀有,與被顧客遺棄的商品所表達(dá)的意思完全不同。
如果把超市里被顧客不要的商品稱為 “孤品”,會(huì)讓人誤解為這些商品是具有特殊價(jià)值,或稀缺性的物品,而實(shí)際上它們只是普通商品,由于顧客的各種原因被放棄購買而已。
我旗幟鮮明地反對(duì)“孤兒商品”這種說法。
首先,顧客買東西時(shí),突然改變想法,放下選好的商品,這是很正常的行為,有時(shí)候買東西就是一種沖動(dòng)消費(fèi),更別說錢包癟癟、貨比三家的羊毛黨。
其次,顧客改變想法、放下商品時(shí),讓商品完璧歸趙,有時(shí)沒那么容易,可能東西是在三樓拿的,在一樓改變了想法,再回去一趟放東西太費(fèi)勁。
再次,用“孤兒”比喻被遺棄的商品,這個(gè)說法有歧義,是對(duì)孤兒的嚴(yán)重冒犯。
最后,也是最重要的一點(diǎn),我認(rèn)為所謂“孤兒”的擬人化表達(dá),其實(shí)是商家的一種PUA手段,目的就是讓顧客產(chǎn)生內(nèi)疚感、負(fù)罪感,從而多買、少放,增加銷量:你看,多么可愛的商品,你忍心把它丟棄在這個(gè)無人的角落嗎?
這種PUA行為,無形中增加了消費(fèi)者的心理負(fù)擔(dān),讓人無法專心購物,破壞了購物體驗(yàn)。
搞不好,還會(huì)留下陰影:
說到底,我是以“上帝”身份,來你們這里買東西的,不是來被你們PUA的。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.