適逢中老鐵路國(guó)際旅客列車開(kāi)行兩周年之際,記者從中國(guó)鐵路昆明局集團(tuán)有限公司獲悉,截至2025年4月12日,中老鐵路國(guó)際旅客列車?yán)塾?jì)發(fā)送跨境旅客48.7萬(wàn)人次,覆蓋全球112個(gè)國(guó)家和地區(qū)。
As of April 12, 2025, the China-Laos Railway has transported 487,000 cross-border passengers from 112 countries and regions since the launch of its international passenger train service two years ago, according to China Railway Kunming Group Co., Ltd.
2025年3月28日,中老鐵路第5000萬(wàn)名旅客孫怡薇(前右三)與父母、乘務(wù)員及同車旅客在列車內(nèi)合影留念。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
2021年12月3日,中老兩國(guó)互利合作的旗艦項(xiàng)目和高質(zhì)量共建“一帶一路”的標(biāo)志性工程——中老鐵路通車。北起中國(guó)昆明,南至老撾萬(wàn)象,1035公里的鋼鐵巨龍,成為一條“黃金大通道”。中老鐵路讓老撾人民“變陸鎖國(guó)為陸聯(lián)國(guó)”的夢(mèng)想照進(jìn)現(xiàn)實(shí),也在中老命運(yùn)共同體和“一帶一路”建設(shè)的宏偉畫(huà)卷上寫下濃墨重彩的一筆。開(kāi)通三年多來(lái),沿線客貨往來(lái)更加高效,實(shí)現(xiàn)人享其行、貨暢其流,這條路成為造福沿線民眾的幸福路、發(fā)展路、友誼路。
中老鐵路開(kāi)通3年多來(lái),貨運(yùn)業(yè)務(wù)蓬勃發(fā)展,物流運(yùn)輸版圖不斷拓展,實(shí)現(xiàn)了“從通到暢、從暢到快、從快到旺”的顯著轉(zhuǎn)變。截至2025年2月5日,已累計(jì)運(yùn)輸貨物5240萬(wàn)噸,其中跨境貨物1210萬(wàn)噸??缇池浳镞\(yùn)輸已覆蓋國(guó)內(nèi)31個(gè)?。▍^(qū)、市)和老撾、泰國(guó)、越南、新加坡等19個(gè)國(guó)家和地區(qū);跨境運(yùn)輸商品種類拓展到3000余種,涵蓋農(nóng)產(chǎn)品、工業(yè)品、日用品等多個(gè)領(lǐng)域,極大促進(jìn)了區(qū)域間的貿(mào)易往來(lái)和經(jīng)濟(jì)合作。2023年4月13日,中老鐵路開(kāi)行國(guó)際旅客列車,中國(guó)昆明至老撾萬(wàn)象間實(shí)現(xiàn)乘火車當(dāng)日通達(dá)。截至2025年3月28日,中老鐵路累計(jì)開(kāi)行旅客列車7.1萬(wàn)列,發(fā)送旅客量超5000萬(wàn)人次,吸引了來(lái)自全球112個(gè)國(guó)家和地區(qū)的超48萬(wàn)名旅客搭乘國(guó)際旅客列車跨境旅行,“黃金大通道”效益日益凸顯。
【重要講話】
《區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》正式生效,中老鐵路建成通車,有效提升了地區(qū)硬聯(lián)通、軟聯(lián)通水平。我們要以此為契機(jī),推動(dòng)亞洲形成更加開(kāi)放的大市場(chǎng),促進(jìn)亞洲共贏合作邁出新步伐。
The entry into force of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) and the opening to traffic of the China-Laos railway have effectively boosted institutional and physical connectivity in our region. We should seize these opportunities to foster a more open Asia-wide market and make new strides in mutually beneficial cooperation.
——2022年4月21日,習(xí)近平在博鰲亞洲論壇2022年年會(huì)開(kāi)幕式上的主旨演講
【相關(guān)詞匯】
高質(zhì)量共建“一帶一路”
high-quality Belt and Road cooperation
人文交流
people-to-people exchanges
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)
來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.