中國文化源遠流長,中華文明博大精深
——習近平
撥不斷·閑樂
詞作者:吳弘道
泛浮槎,寄生涯,
長江萬里秋風駕。
稚子和煙煮嫩茶,
老妻帶月炰新鲊。
醉時閑話。
賞析
吳弘道,生卒年不詳,號克齋,蒲陰(今河北安國)人,曾任江西省檢校掾史。吳弘道一生致力于散曲創(chuàng)作,曾著《金縷新聲》《曲海叢珠》等,今俱不傳。《全元散曲》錄存其小令三十四首,套數四套。其風格明快流暢,清新曉麗。
這是吳弘道四首《撥不斷》中的一首,作者以清新脫俗、意境悠遠的筆觸,描繪了一幅超凡脫俗的江上生活圖景,展現(xiàn)了作者淡泊名利、追求閑適的人生態(tài)度。
曲子開篇即有蘇東坡“小舟從此逝,江海寄余生”的放曠之感。浮槎,本指小木筏,這里指小舟。作者一家人以舟為屋,將生涯寄托在了小舟之中,在秋風萬里的長江之上泛游。“泛浮槎”或許還暗用了西晉張華的《博物志》中的典故:“天河與海通。近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去來,不失期。”作者想象自己的小船也能直通天河之上,過著無拘無束的神仙生活。吳弘道在其另一首《撥不斷》中也曾言“利名無,宦情疏”,這里同樣流露出他對世俗名利的超脫。“長江萬里秋風駕”,進一步渲染了場景的壯闊,長江的浩渺無垠與秋風的爽颯蒼勁相互映襯,形成了一幅宏大的自然畫卷。他憑舟眺江,心境開闊,像《赤壁賦》中“縱一葦之所如,凌萬頃之茫然”,如馮虛御風,如遺世獨立,真是要“羽化而登仙”了。
隨著視線的轉移,曲子的后半部分將我們帶入了船艙內的溫馨生活場景。他們在船上的生活,是“稚子和煙煮嫩茶,老妻帶月炰新鲊”,小兒煮茶,老妻烹魚,一家人盡享天倫之樂。炰,是蒸煮的意思。鲊,指腌制的魚。這兩句通過對稚子煮茶和老妻烹魚的細節(jié)描寫,展現(xiàn)了家庭生活的和諧與安寧。小兒子在炊煙裊裊中煮著新茶,老伴兒則在月光下烹煮新腌制的魚,這些看似瑣屑的平凡生活場景,在作者筆下充滿了詩意與溫情。“和煙”與“帶月”兩詞,雖簡短卻意蘊深遠,為整首曲子增添了豐富的畫面感和深遠的意境。這種天倫之樂的描繪,與前面的壯闊江景形成了鮮明的對比,正是這種對比,更加凸顯了作者的平靜自足。這兩句也有致敬杜甫詩“老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤”的意味,透露出作者對生活的熱愛與珍惜。曲子結尾的“醉時閑話”四字,簡潔而傳神地勾勒出了作者與家人共飲閑聊的悠然自得。一片月光之下,只有裊裊茶煙不時蒸騰而起,所有的憂愁與煩惱似乎都隨著江風遠去,只剩下家人之間的歡聲笑語。他寧愿在江上泛舟,與家人共度平凡而溫馨的時光,也不愿卷入世俗的紛爭之中。
整首曲子在萬里秋江的宏大自然環(huán)境中,又不失和煙煮茶、帶月烹魚的細膩溫婉,超脫世俗而又不失人情味,表達了作者對名利場的厭倦和對平凡生活的向往。
撰稿:樊令
誦讀賞析:張震
欄目介紹
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族在長期歷史演進中形成的寶貴精神財富。元曲是元代文學的代表形式之一,是繼詩經、楚辭、漢賦、唐詩、宋詞之后,我國文苑里的又一顆熠熠生輝的明珠。元曲語言通俗優(yōu)美、題材廣泛、風格獨特,反映了當時社會風貌和人民生活。
由中國宋慶齡基金會、中國廣播電視社會組織聯(lián)合會、新華網聯(lián)合主辦,中廣聯(lián)合會有聲閱讀委員會和中國和平出版社承辦的“未來講堂——經典元曲誦讀與賞析”活動,是繼“未來講堂——經典宋詞誦讀與賞析”、“未來講堂——名家誦讀賞析經典古詩詞”活動之后,為兩岸廣大青少年精心準備的又一份國學大禮,旨在弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,讓流傳千年的經典元曲迸發(fā)出新的生命力,讓中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化綻放出新的時代意義。
兩岸青少年是祖國的未來和民族的希望。只有全面深入了解中華文明的歷史,才能更有效地推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉化、創(chuàng)新性發(fā)展,更有力地推進中國特色社會主義文化建設,為實現(xiàn)中華民族偉大復興的中國夢貢獻力量。
來源 | 中國宋慶齡基金會
京彩臺灣
微信號:bjstb2017
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.