美越混血網紅李美越的“愛國人設”在央視鏡頭下徹底崩裂。這場始于翻譯糾紛的輿論風暴,讓這個曾靠“東北大花征服世界”走紅的730萬粉絲博主,十天內狂掉近40萬追隨者 。
事件的導火索發生在3月底美國網紅“甲亢哥”的中國行直播中,李美越作為隨身翻譯多次故意錯誤翻譯:理發師解釋“臟辮結構復雜難處理”被曲解為“嫌你頭發臟不給剪” ,面對熱情粉絲竟翻譯成“這些人不像正常人” ,更用輕蔑詞匯提議給“甲亢哥”介紹中國女孩 。
這些刻意制造文化沖突的行為被網友識破后,李美越4月1日的道歉視頻堪稱災難——他邊用越南罵人手勢邊辯解“文化差異導致誤會” ,評論區瞬間涌入數萬條“滾出中國”的聲討 。
央視4月5日在報道“甲亢哥中國行”時直接給李美越打上馬賽克 ,這種國家級媒體的無聲封殺比掉粉更具殺傷力。第三方數據顯示,他的視頻報價從45萬/條暴跌至無人問津 ,合作品牌連夜撤單止損。
被牽連的理發店雖接受公開道歉,但客流量已減少30% ,店員委屈表示根本聽不懂英語交流內容 。這場風波撕開了李美越精心編織的偽裝:自稱中美混血實為美越混血 ,靠娶中國妻子獲取居留權卻在孕期出軌空姐 ,注冊公司“北京春樹暮云”用英文名注冊商標收割愛國流量 。
事件暴露網紅經濟的三大頑疾。首先是文化投機,李美越團隊長期利用東北大花襖制造視覺噱頭 ,卻對傳統文化毫無敬畏;其次是職業失范,70%的直播翻譯缺乏專業資質 ,錯誤率遠超行業標準;最致命的是價值觀扭曲,為流量刻意制造中外對立 。
正如央視主持人白巖松所言:“真正的文化輸出不是表演雜技” ,這場用馬賽克標注的翻車事件,給所有把愛國當生意做的投機者敲響喪鐘。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.