早十年之前,評(píng)價(jià)影視作品最常用的四個(gè)字是“視聽盛宴”。
近幾年除了幾部大制作電影外,很少能用得上這個(gè)詞。
這倒不是說配樂和特效水平下滑了。
我總結(jié)了一下出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因。
首先影視圈有個(gè)不成文的規(guī)定。
如果角色用的是配音,那么演員大概率是無法憑這個(gè)角色拿獎(jiǎng)的。
早期的奧斯卡對(duì)原聲要求非常嚴(yán)格。
奧黛麗·赫本就因?yàn)樵诟栉杵恶厚皇缗分惺褂门湟簦粖W斯卡拒之門外。
不過,近幾年奧斯卡含金量直線下降,這條規(guī)則也有所放寬。
國(guó)內(nèi)的部分獎(jiǎng)項(xiàng)針對(duì)配音問題,也有相關(guān)規(guī)定。
要求參評(píng)作品必須是原聲,或演員本人參與后期配音。
畢竟配音會(huì)掩蓋演員在臺(tái)詞上的缺陷。
如果啟用配音,那么演技成果并不屬于演員個(gè)人。
而是屬于演員和配音演員共同所有。
很多想通過獎(jiǎng)項(xiàng)升咖的演員,不得不使用原聲。
孫儷就是因?yàn)椤墩鐙謧鳌放湟魡栴},與白玉蘭獎(jiǎng)失之交臂。
從此之后,她的作品就很少使用配音了。
其次,近幾年“演員”變“演貝”的問題,備受關(guān)注。
因此很多人的演技遭到了質(zhì)疑。
一些迫切想證明自己的演貝們,開始不顧觀眾死活,妄自散發(fā)原聲“魅力”。
每次他們用原聲演戲,熱搜一定會(huì)出現(xiàn)相關(guān)的詞條。
評(píng)論區(qū)一堆失聰?shù)姆劢z無腦狂吹,肯定正主的演技。
這是一種非常魔幻的現(xiàn)象。
聲臺(tái)形表是演員最基本的要求,不用配音才正常。
那些不用配音的真演技派,咋不見天天有原聲臺(tái)詞的熱搜呢?
(*段奕宏:請(qǐng)為我發(fā)聲)
重點(diǎn)是,用了原聲就代表有演技嗎?
當(dāng)然不是。
有些人用原聲演戲,就是在折磨觀眾。
看過《青春斗》的朋友,應(yīng)該深有感觸。
某爽的原聲臺(tái)詞,堪稱現(xiàn)代十大酷刑。
六級(jí)英語(yǔ)聽力都不如她的漢語(yǔ)臺(tái)詞難懂。
吞字,咬字,口齒不清。
斷句,重音,不在點(diǎn)兒上。
一整部劇看完,沒聽懂一句。
還有一些人臺(tái)詞差,口音重。
聲臺(tái)形表,只占了一個(gè)形。
用配音還能演演霸道總裁。
一旦回歸原聲,性縮力立刻拉滿。
看完《以愛為營(yíng)》和《大奉打更人》,我才知道配音老師為東方青蒼做了多少努力。
《大奉打更人》甚至把主角改成了四川人。
只為了讓口音濃重的王鶴棣用原聲。
結(jié)果,只得到了觀眾的無情嘲諷。
其實(shí)有口音并不是什么問題。
王寶強(qiáng)和黃渤有口音,照樣能得到觀眾的認(rèn)可。
張世在《神話》中飾演的趙高,也有明顯的臺(tái)灣腔。
可他依然能憑借這個(gè)角色出圈,切片至今還活躍在各個(gè)平臺(tái)。
所以說到底,觀眾真正反感的不是口音,是臺(tái)詞功底太差勁。
就算口齒清晰,沒有口音,臺(tái)詞也有可能不行。
比如宋威龍。
他的原聲臺(tái)詞有股子AI感。
簡(jiǎn)單來說,就是沒有感情。
他和張新成、譚松韻搭檔,出演《以家人之名》。
原聲臺(tái)詞直接被另外兩位吊打。
有時(shí)候激動(dòng)起來,舌頭還會(huì)不聽使喚,出現(xiàn)吞字的情況。
對(duì)比之下,顯得演技更差了。
臺(tái)詞的作用不僅是傳遞信息,還要傳遞情緒。
要有停頓,有起伏。
每句話重音落在什么地方,都有講究。
不過最重要的一點(diǎn)是,演員的臺(tái)詞要有穿透力。
王志文在《黑冰》中的一段獨(dú)白,直到現(xiàn)在都被譽(yù)為經(jīng)典。
沒有聲嘶力竭的吶喊,只是娓娓道來的講述,卻能直擊觀眾內(nèi)心。
電視劇《神探狄仁杰》第一部其實(shí)是沒有字幕的。
但連里面的小配角都能做到字正腔圓、吐字清晰。
飾演狄仁杰的梁冠華老師,臺(tái)詞更是鏗鏘有力。
再看如今的內(nèi)娛。
有些氣兒不足的演員,說起臺(tái)詞,就像剛跑完三千米似的,聽著就累。
最近剛剛播出的《無憂渡》,讓人感受頗深。
任嘉倫從出道至今,一直演偶像劇。
其中古偶居多,且角色類型大都相似。
還沒用原聲之前,他有個(gè)固定的配音演員張杰。
所以此前任嘉倫一直都待在舒適區(qū),演技也沒看出太大問題。
直到他頻繁用原聲演戲,觀眾才發(fā)現(xiàn)這哥臺(tái)詞功底這么差。
《無憂渡》更是因?yàn)樵晢栴},勸退了不少觀眾。
同時(shí)也有人,開始質(zhì)疑他的演技。
網(wǎng)友也是沒放過他,調(diào)侃他是張杰的臉替。
以上種種案例,證明了一個(gè)問題。
有些人用原聲不代表有演技,反而會(huì)暴露演技不行的事實(shí)。
更無奈的是,這些問題不止存在于上面幾位,而是普遍存在于當(dāng)前的內(nèi)娛。
我猜肯定會(huì)有粉絲來杠,用配音也挨罵,用原聲也挨罵,那到底該咋辦?
兩條路。
要么別演。
反正內(nèi)娛有的是接不到戲還有實(shí)力的演員。
但說是這么說,大家都知道資方不會(huì)放棄流量。
不想挨罵,就只剩第二條路。
好好練臺(tái)詞,提升實(shí)力。
如今的內(nèi)娛,已經(jīng)被牛鬼蛇神占據(jù)。
不管是愛豆還是網(wǎng)紅,都想進(jìn)影視圈分一杯羹。
現(xiàn)在科班出身的演員,聲臺(tái)形表都不一定合格。
更何況這些非科班出身,沒學(xué)過表演的人。
總之,還是那句話,菜就多練。
音色是天生的,但臺(tái)詞可以后天練出來。
對(duì)于真正的演員來說,用原聲反倒更能呈現(xiàn)角色的魅力。
劉濤出演《羋月傳》時(shí),有幾場(chǎng)情緒張力很大的戲。
現(xiàn)場(chǎng)花絮沒有字幕,角色聲嘶力竭,卻依然能聽清臺(tái)詞中的每一個(gè)字。
聲音中氣十足,語(yǔ)調(diào)抑揚(yáng)頓挫,情緒傳達(dá)很到位。
她的后期配音卻有種非常強(qiáng)烈的剝離感。
和演員以及角色之間,始終隔著一層。
情緒傳達(dá)方面也差了口氣,崩潰戲份配出了蒸汽水壺的鳴音。
除了助力劉濤成為表情包大戶外,沒有任何正面效用。
這是因?yàn)檠輪T演繹時(shí)會(huì)對(duì)角色進(jìn)行再創(chuàng)作。
而配音演員配音時(shí),會(huì)在劇本和演員演繹的基礎(chǔ)上,進(jìn)行三次創(chuàng)作。
雙方對(duì)角色的理解,很容易產(chǎn)生偏差。
所以很多有實(shí)力的演員都堅(jiān)持用原聲。
如果現(xiàn)場(chǎng)收音不好,演員本人也會(huì)在后期階段自己配音。
《甄嬛傳》中的很多角色都是演員自己配的。
比如華妃。
蔣欣的聲線很有辨識(shí)度,用配音容易出戲。
她本身的音色,也非常貼合角色的性格特點(diǎn)。
重點(diǎn)是人家臺(tái)詞好,給自己演的角色配音再合適不過。
另外,真正的演員會(huì)根據(jù)劇集的背景、角色所處的環(huán)境、人物心理狀態(tài)的變化,來決定臺(tái)詞的節(jié)奏。
《甄嬛傳》《小巷人家》《歡樂頌》,三部劇屬于三個(gè)時(shí)代。
仔細(xì)對(duì)比蔣欣在三部劇中呈現(xiàn)臺(tái)詞的方式,完全不同。
演貴妃就用古人的說話節(jié)奏。
演都市麗人就帶點(diǎn)現(xiàn)代人說話的口癖。
而有些演員在現(xiàn)代言情里是奶屁音。
到了古代仙俠還是奶屁音。
本來編劇寫的臺(tái)詞就夠沒韻味的了,再加上演員個(gè)人化濃郁的現(xiàn)代口音,不知道的還以為在看古裝cosplay。
用原聲不代表有演技,用配音也不代表沒演技。
因?yàn)檫€要考慮到演員音色和角色的適配度問題。
鄭曉龍導(dǎo)演在采訪中提過讓季冠霖配甄嬛的原因。
孫儷是上海人,拍《甄嬛傳》時(shí),說話還帶有一點(diǎn)南方口音。
用她的原聲也不是不行,孫儷后期也配了兩場(chǎng)。
但季冠霖的配音,更貼角色性格。
不過,劇中甄嬛不說臺(tái)詞的時(shí)候,純靠表演也能打動(dòng)觀眾。
這種情況就屬于演員和配音演員的強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,一般比較少見。
對(duì)于大部分演貝來說,配音老師不是錦上添花,而是救命稻草。
除了音色之外,還要考慮到語(yǔ)言壁壘。
張國(guó)榮演程蝶衣時(shí)就遇到了語(yǔ)言限制。
最后只留了兩場(chǎng)原聲,其余都由演員楊立新配音。
(*右一 楊立新)
港臺(tái)演員演大陸影視作品,普通話不標(biāo)準(zhǔn),很容易令觀眾出戲。
如果鐘漢良不用配音,那應(yīng)該很難磕動(dòng)《何以笙簫默》的CP。
如果蔡少芬不用配音,那么觀眾聽到的將是:
“我是嗚啦啦啦四宜搜”(我是烏拉那拉氏宜修)。
“皇上,老總總(祖宗)說過,死(食)不過三。”
可能又有人要杠了,為啥這時(shí)候不說臺(tái)詞不行就換人演呢?
如果內(nèi)娛有人長(zhǎng)相、演技能超過上面三位,根本用不上配音,就算用了,也肯定不會(huì)挨罵。
說白了演技到位,一切問題都不是問題。
(*用專業(yè)配音但口碑兩極)
其實(shí)早期的配音演員,在影視行業(yè)的作用,是為譯制片和動(dòng)漫服務(wù)的。
港臺(tái)和國(guó)外除了語(yǔ)言壁壘外,也很少見到給真人演員配音的情況。
可這種現(xiàn)象卻成了內(nèi)娛的日常操作。
(*原聲率最低的女演員)
配音不是不能用。
是不能把它當(dāng)成遮掩演技缺陷的靈丹妙藥。
想用原聲呈現(xiàn)演技,也是有條件的。
不僅要用自己的聲音把臺(tái)詞說出來,還得說得好。
求求那些臺(tái)詞不達(dá)標(biāo),又非要用原聲的人收了神通,別再毒害觀眾了。
今天就說到這里,我們明天見。
拜了個(gè)拜。
本文圖片來自網(wǎng)絡(luò)
編輯:梅子
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.