“莫愁前路無知己,天下誰人不識君。”15日,在廈門舉辦的第二十三屆海峽青年論壇上,當臺北配音人員職業(yè)工會副理事長、《長安三萬里》電影中高適的閩南語配音演員王希華用熟悉的鄉(xiāng)音吟誦這一詩句時,現(xiàn)場不少臺灣青年都發(fā)出陣陣感嘆:“原來古詩和閩南語如此適配!”
“閩南語來自中國唐宋時期的官方語言河洛語(起源于黃河、洛水流域),完整地保留了古代中原標準音。”王希華道出了“適配”的原因。
在《長安三萬里》于大陸上映兩年后,春暉印象總經(jīng)理陳俊榮將電影制作成閩南語版本在臺灣上映。上映效果遠遠超出了陳俊榮的想象,許多看過普通話版本的臺灣民眾仍然愿意再次走入電影院,僅僅在臉書社交平臺上,和電影相關(guān)話題的討論就有3000多條。
“無論是新晉頂流《哪吒2》還是《長安三萬里》的爆火,都代表著中華傳統(tǒng)文化在世界范圍內(nèi)受到人們的熱愛。兩岸同胞都是中華兒女,都為此感到驕傲。”臺灣藝術(shù)創(chuàng)生文化基金會董事長李永萍激動地說,“兩岸青年正站在巨人的肩膀上,更應該攜起手來,用無盡的創(chuàng)意挖掘中華文化的富礦,創(chuàng)造璀璨的未來!”
中華文化是兩岸同胞共同的根脈,許多臺灣青年除了對歷史文化的熱愛外,還跨越海峽來閩追夢,來自臺灣高雄的李志章就是其中一位,他在平和縣五寨鄉(xiāng)埔坪村從事鄉(xiāng)建鄉(xiāng)創(chuàng)工作。一次偶然機會,李志章接觸到平和遷臺記憶館項目,從上網(wǎng)搜尋資料到18次往返漳臺搜尋資料,隨著認識越來越深入,李志章被霧峰林家的家國情懷深深感動,更堅定了他做好遷臺記憶館的決心。
在修建遷臺記憶館的這三年里,十幾撥100多位霧峰林家的族人也在來回奔波,他們帶回來的不只是族譜和家書,還有濃濃的鄉(xiāng)愁。近日,霧峰林家林銘鐘先生回埔坪祖地祭祖,老人家在參觀后動情地說:“感謝這座遷臺記憶館,讓我們真正回家了!”
近年來,福建加快建設(shè)兩岸融合發(fā)展示范區(qū),一系列惠臺利民政策措施吸引越來越多臺灣青年逐夢而來。今年初,福建發(fā)布第四批17條惠臺利民政策措施,其中包括鼓勵臺灣業(yè)者在閩投資成立廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營公司。在這場雙向奔赴中,臺胞、廈門獨甪獸影視文化傳媒有限公司創(chuàng)始人江國銘搶占先機,拿到第一張廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證。
“以前我們要進入大陸市場,必須通過大陸公司來發(fā)行,擁有這張許可證后,我們可以單獨進行影視制作、版權(quán)交易等,直接對接市場資源。同時,我們的作品在大陸播出時也不需要境外引進審批,簡化了程序。”江國銘看好大陸廣闊的市場,有了許可證,更堅定了他在廈門發(fā)展的信心。
“現(xiàn)在大陸的短劇市場成本低、周期短、平臺豐富,而且性價比高的AI技術(shù)可以幫助公司的節(jié)目制作。”江國銘說,“在這里,我不僅找到了事業(yè)的舞臺,還找到了志同道合的伙伴。”
在海峽青年論壇上,江國銘與大陸伙伴陳鐸發(fā)布首部兩岸共創(chuàng)的AIGC(人工智能生成內(nèi)容)動畫短劇《活寶檔案》,講述各地的中華文化瑰寶通過AIGC技術(shù)覺醒活化,攜手尋找海外遺失文物的奇幻故事,其中一個主角就是以閩臺民俗木偶劇中的三太子形象進行創(chuàng)作的。“我們還打算成立海峽兩岸AIGC培訓基地,預計今年9月就會有第一批臺灣青年來廈門開展AI創(chuàng)作方面的培訓學習。”陳鐸說。
在論壇的尾聲,在臺上的兩岸青年用一個詞來概括自己的故事。其中,有“感謝”“原鄉(xiāng)人”“相知相愛”“血脈傳承”“融合”等等,AI將其串聯(lián)起來,創(chuàng)作出一首飽含兩岸深情的歌曲。“雖然科技能夠帶給我們更智慧的生活,但兩岸青年之間交流的溫度只有面對面才能感受,時代的和聲需要兩岸青年共同唱響。”李永萍說。
來源:福建日報 編輯:寶 藍 校對:王國棟 校審:余運煒
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.