古代從軍會是怎樣的后果,可以借鑒現代的俄烏戰爭,有很多短視頻或圖片大家都能看到一二,前段時候兩軍交戰到激烈階段,烏克蘭開始四處征兵 ,正應了我國古代偉大詩人杜甫那首詩《石壕吏》中所說的:暮投石壕村,有吏夜捉人,老翁逾墻走……。
杜甫有很多詩都是描寫安史之亂那個時代戰爭殘酷場面的,其中也有與丈夫離別的詩句——爺娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。還有:嫁女與征夫,不如棄路旁。
可是這首詩不僅表達的情真意切,而且詩寫的也很出彩。
沈佺(quan)期 ,唐代人,中進士及第,其人不懂官聲的爾虞我詐,又憎惡分明,不隱不藏,犯了官場眾怒,在神龍元年,做了宮庭政治斗爭的犧牲品。根本原因是一朝天子一朝臣,在武則天當朝時期他還能存活,等武皇退位后就不能在官場上繼續生存。
獨不見
沈佺(quan)期 〔唐代〕
盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁。
九月寒砧(zhēn)催木葉,十年征戍憶遼陽。
白狼河北音書斷,丹鳳城南秋夜長。
誰為含愁獨不見,更教明月照流黃。
郁金堂:用郁金香料和泥建造的堂屋。
玳瑁:外表美觀的海龜。
寒砧:搗衣聲。古代縫衣服前都要將衣料搗一下,這里指秋天寒夜里為了趕冬衣連夜搗衣。
白狼河:大凌河。丹鳳城:長城。
更教:有種說法是”指妾“,流黃:帷帳。
這首詩是借用了樂府古老的話題”獨不見“,描寫了一位女子思念從軍的丈夫的情景,而且這首詩對唐代的邊塞詩影響較大,有”高振唐音,遠抱古韻“的評價。
詩的譯文如下:
郁金香涂飾在盧家少婦的樓堂,海燕棲息在用玳瑁裝飾的屋梁。
在九月的搗衣聲中樹葉已落盡,思念著在遼陽征戍十年的丈夫。
丈夫在渺茫的白浪河音訊不通,京城中的我總覺日夜過得漫長。
誰能夠看見她的孤獨她的悲愁,只把那明月清輝灑落在紗帳上。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.