【友情提示】世界那么大,為防走散,請將AYS愛易設加星標!點擊上方名片-點右上角彈出菜單欄設為星標即可。
從追求緊張刺激的特種兵式旅游到享受悠閑自在的慢游,“找個地方待著”成為游客的強大需求,這反映了人們情緒的轉變。新的文化旅游模式需要學會“降噪”,合理規劃區域與動線,滿足人們對放慢腳步游玩的需求。根據發布的《2024年國慶旅游消費報告》,越來越多的游客傾向于選擇不緊不慢、無需過度計劃、避免人群擁擠和盲目打卡的慢節奏旅行方式。這種趨勢強調的是放松心情和深度體驗的重要性,其國慶主題便是“國慶我要慢慢玩”。
"Find a place to stay" has become a strong demand for tourists, reflecting the shift in people's mood, from the pursuit of intense and exciting special forces Tours to the enjoyment of leisurely and slow travel. The new cultural tourism model needs to learn to "reduce noise", rationally plan areas and routes, and meet people's needs to slow down and play. According to the National Day Tourism Consumption Report 2024 released, more and more tourists tend to choose a slow pace of travel that takes no time, does not require excessive planning, and avoids crowds and blind time-punching. This trend emphasizes the importance of relaxation and in-depth experiences, with the National Day theme being "I want to play slowly on National Day".
現代旅客更加追求精神和情感上的滿足,他們選擇度假是為了逃離日常壓力,尋求內心的平靜和放松。為了吸引流量并增加社交元素,一些酒店引入了藝術元素,定期舉辦藝術沙龍等活動,吸引了許多新客戶;融合多元化的盈利模式不僅包括住宿和餐飲,還涵蓋了藝術品銷售、周邊文創產品以及藝術活動的收入;此外,提升空間裝飾效果也是關鍵,通過增強空間的藝術氛圍,使其更具層次感和美學感,可以進一步提升客戶的體驗與消費力度。
Modern travelers are more seeking for mental and emotional satisfaction, and they choose vacations to escape daily stress and seek inner peace and relaxation. In order to attract traffic and increase social elements, some hotels have introduced artistic elements and regularly hold events such as art salons, attracting many new customers; The diversified profit model not only includes accommodation and catering, but also covers the income from art sales, surrounding cultural and creative products and art activities; In addition, improving the decorative effect of the space is also the key, by enhancing the artistic atmosphere of the space, making it more hierarchical and aesthetic sense, you can further enhance the customer experience and consumption.
一、青暇山居
RESIDENTIAL DESIGN
半山腰處,縱覽山林云海,青暇山居依山而建,坐擁10000㎡花海與森林。在這山野之間,體驗不一樣的隱奢生活。久浮于世,被瑣事所擾,已忘卻身邊令人常懷感動的景與情。該去到森林里,在陽光下聆聽風的聲音,夜空下仰望星的璀璨。青暇山居便是這樣一個地方。酒店依山而建,是花海、森林覆蓋的至美景色園區,現代東方藝術風格民宿建筑與自然環境相生而建。山間云霧蒸騰,只一眼,便愛上它的飄飄似仙。
Halfway up the mountain, overlooking the mountains and clouds, the green mountains are built by the mountains, with 10,000 square meters of flowers and forests. Between the mountains, experience a different hidden luxury life. Floating in the world for a long time, distracted by trifles, has forgotten the scenery and emotions around people often moved. Go to the forest, listen to the sound of the wind in the sun, look at the bright stars in the night sky. Qingfu Mountain Residence is one such place. The hotel is built on the mountain, is covered with flowers, forests and beautiful scenery park, modern Oriental art style of residential architecture and natural environment. The clouds in the mountains, just a glance, will fall in love with its floating like the fairy.
秉持“回歸心靈的清幽隱居處”的設計理念,青暇山居精心打造出14間風格獨特的景觀客房。閑暇時,遠眺可見山間美景,近觀則是滿園青翠。步入大堂,中式淡墨水袖燈與高挑的房頂相得益彰,營造出開闊的視覺效果。淡淡的熏香、清雅的插花,整個空間精致而曼妙。這里沒有獨立的打卡點,也沒有華麗的設置,在青暇山居,感受到的是整個場景的大美,將山川天色的氣息融入建筑的生命里。
Adhering to the design concept of "a quiet retreat that returns to the heart", Qingfu Mountain Residence has carefully created 14 rooms with unique views. In leisure time, you can see the beauty of the mountains from the distance, and the verdant garden from the near view. Stepping into the lobby, Chinese light ink sleeve lights complement the high roof to create an open visual effect. Light incense, elegant flower arrangement, the whole space is delicate and graceful. There is no independent punch point here, there is no gorgeous setting, in the Qingxian mountain residence, feel the beauty of the whole scene, the atmosphere of the mountains and rivers into the life of the building.
在思索如何設計才能映襯這片生機勃勃的土地——道教的搖籃時,我們被半山腰的小徑所吸引,它幽深而寧靜,遠離塵囂。初訪之際,恰逢雨天,細雨綿綿,云霧在山間纏綿,如同輕紗般縹緲,緣分就此開始。伴隨著清風明月,我們體驗到了淡泊優雅的山居生活。因此,嘗試通過建筑與景觀的融合,詮釋道家追求的恬靜與高遠的理念,實現人與自然和諧共生的設計境界。這一系列空間,階梯、書廊、方窖,在兩棟舊別墅的三層形成了一個與半坡宛然相連的天然眺臺。這個平臺不僅劃分了三層別墅的上下兩個空間,還將昔日消極的用地轉變為氣息通達的積極場所。上層是承接地氣的單層宅院,下層則是青暇山居的兩層主體空間。
While thinking about how to design to reflect this vibrant land, the cradle of Taoism, we were drawn to the path halfway up the mountain, which is deep and quiet, away from the world. On the occasion of the first visit, it coincides with rainy days, drizzles, clouds and mists lingering in the mountains, like light yarn, fate began. With the breeze and bright moon, we experienced the indifferent and elegant mountain life. Therefore, through the integration of architecture and landscape, I try to interpret the quiet and lofty concept pursued by Taoism, and realize the design realm of harmonious coexistence between man and nature. This series of Spaces - staircases, bookways, quadrangles - creates a natural balcony on the third floor of the two old villas that runs along a half-slope. This platform not only divides the upper and lower Spaces of the three-storey villa, but also transforms the formerly negative site into a positive place with accessible atmosphere. The upper level is a single-storey house to undertake the earth's atmosphere, and the lower level is the two-storey main space of Qingfu Mountain Residence.
二、室內美學
INTERIOR AESTHETICS
主樓的兩棟屋子各有三層,共八間客房:蔓菁、攬勝、藝霖、逸品、聽竹、溢虹、承構和煙雨閣。每間房都以合伙人的專有名稱命名。始于不經意的一瞥,止于一瞬間。“唯余清影落江湖”——”清影”是映于池波上的長亭。在此抄經、啜茶、枯坐、眺遠,全是生命中似虛是實、似影還真的瞬時。
The two rooms in the main building have three floors each and a total of eight rooms: Man Jing, Range Sheng, Yilin, Yipin, Listening Bamboo, Yi Hong, Cheng Chu and Yan Yu Pavilion. Each room is named after the partner's proper name. Begins with a casual glance, ends in an instant. "Only Yu Qingying falls into rivers and lakes" -- "Qing Ying" is reflected in the long pavilion on the pool wave. Here, copying sutra, sipping tea, sitting down, looking far away, are all like the virtual is real in life, like the shadow is really instantaneous.
在竹林深處,兩間竹樓——“云抒”與“庭花”,懸于溪上崖壁,仿佛從古詩“看庭前花開花落,觀天上云卷云舒”的意境中走出。盡管稱之為竹樓,但它們的三面凌空之處卻是整面的透空玻璃。清晨醒來,透過玻璃墻,晨光、竹影、云霧交織,仿佛整夜都沉浸在竹林之中。這里是否彌漫著竹林七賢的氣息?就視覺感受而言,再出色的建筑設計也可能因時而變,或顯時尚,或顯陳舊。然而,若論及通過眼、耳、鼻、舌、身、意所感知的氣息,優秀的建筑設計便超越了時間的界限,永不過時。
Deep in the bamboo forest, two bamboo buildings - "Yunshu" and "Ting Hua", hanging over the cliff, as if from the ancient poem "watching the flowers bloom and fall in front of the court, watching the clouds in the sky." Although they are called bamboo buildings, the three sides of them are full of transparent glass. Wake up in the morning, through the glass wall, the morning light, bamboo shadow, clouds and mists interwoven, as if all night immersed in the bamboo forest. Is it filled with the breath of seven sages in the bamboo forest? As far as visual perception is concerned, even the best architectural design may change with time, or appear fashionable or obsolete. However, when it comes to the perception of breath through the eyes, ears, nose, tongue, body and mind, good architectural design transcends the boundaries of time and never goes out of style.
AYS愛易設來稿須知
感謝您的關注與支持!我們非常歡迎各類投稿
幾點簡單的來稿須知,望您耐心讀完
來稿要求如下:
● 作品類稿件
1、高清項目實景照片/效果圖/模型照片/手繪草圖
2、高清技術圖紙,如:分析圖/主要平立剖/總平面/關鍵節點詳圖
(圖片要求:無水印,格式為JPG,圖片分辨率72,寬度大于1200像素)
3、詳實的設計說明800字左右(word格式)
4、真實準確的基本項目信息
5、貴司的LOGO、官網相關信息
我們的編輯將在收到稿件后的3個工作日內審稿并與您取得聯系,如果沒有刊載也會在3個工作日內您答復
如有其他疑問請加微信:13717943868
本篇文章僅供學習和分享,如若圖文資源侵犯您權益,請及時與我們聯系,將第一時間做出處理,商務合作可添加微信,歡迎進群交流。
易老師微信號:13717943868
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.