2025年大阪世博會(huì)開幕僅兩天,便因廁所問題頻頻登上熱搜。用日本網(wǎng)友的話說,這次的廁所設(shè)計(jì)的像迷宮一樣。
而結(jié)果證明也的確是這樣。
有人方便完找不到出口,在廁所里團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。有人方便完怎么也打不開廁所門,最后直接破門而出。還有人正方便著,被人打開了門,當(dāng)場社死…
當(dāng)然,這些都算幸運(yùn)的,因?yàn)樗麄冎辽俜奖阃炅恕?/p>
因?yàn)樵O(shè)計(jì)不合理,這次的萬博會(huì)現(xiàn)場有接近一半的廁所出現(xiàn)故障,導(dǎo)致廁所門前大排長龍,甚至有人在排隊(duì)的過程中直接尿了褲子…
是不是感覺槽點(diǎn)多的讓人無從下口?而讓人萬萬沒想到的是,最后“火出圈”的竟然是兒童廁所。
事情的起因是這樣的…
一位日本媽媽在社交媒體上曬出了大阪萬博兒童專用廁所的照片,發(fā)文吐槽該廁所沒有隔間,男孩女孩都能用。
因?yàn)椴皇仟?dú)立的單間,孩子方便的過程中,甚至無法上鎖,最后還特意來了一句“像中國的廁所”。也正是這句話,瞬間點(diǎn)燃輿論。
有不懷好意的日本網(wǎng)友趁機(jī)在評(píng)論區(qū),貼上了一張不知從哪兒扒來的照片,將話題瞬間引向了對(duì)中國廁所文化的嘲諷。
不少日本網(wǎng)友借此貶低中國,稱“中國人習(xí)慣無隔間如廁”。
世博會(huì)兒童廁所被設(shè)計(jì)成一排無遮擋的小馬桶和小便器,該設(shè)計(jì)本意是“便于父母協(xié)助幼兒如廁”,類似設(shè)計(jì)在日本幼兒園中確有應(yīng)用。
但世博會(huì)人流量復(fù)雜,這名家長擔(dān)憂孩子的隱私和安全本是合情合理,但最后那句一句“像中國的廁所”,就有些失智了,直接將引發(fā)日本網(wǎng)友單方面對(duì)中國廁所的炮轟。
各種嘲諷言論,將中國廁所貼上了“無隱私、不文明”的標(biāo)簽。
然而事實(shí)上國內(nèi)早已普及隔間廁所,一線城市公廁甚至配備智能系統(tǒng)。但再多的事實(shí),也無法動(dòng)搖部分不懷好意的網(wǎng)友心中,根深蒂固的“刻板印象”。
此次風(fēng)波暴露了國際交流中的認(rèn)知鴻溝。
正如有些中國學(xué)者所呼吁的那樣:“文化對(duì)比應(yīng)基于事實(shí),而非借機(jī)宣泄偏見。”
公共設(shè)計(jì)需考慮多元文化背景,而輿論討論更應(yīng)避免以偏概全的“地圖炮”。
話說回來,世博會(huì)廁所耗資1.5億日元,卻因“重形式輕功能”淪為笑柄,也是意料不到。
世博會(huì)的意義,本應(yīng)是連接世界、啟迪未來。若連最基本的如廁需求都無法妥善解決,又如何承載更高遠(yuǎn)的理想?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.