第 78 屆 戛 納 國際 電影 節(jié) 于 5 月 13 日 至 24 日 舉行。據(jù)法國《巴黎競賽畫報(bào)》5月12日報(bào)道,戛納國際電影節(jié)組委會(huì)對紅毯著裝規(guī)定進(jìn)行了更新,明確提出“出于體面考慮,禁止在紅毯以及電影節(jié)其他任何區(qū)域出現(xiàn)裸體行為。”
Ahead of the start of the 2025 edition, the Cannes Film Festival has issued an updated red carpet dress code that effectively bans full nudity and "voluminous" ensembles. "For decency reasons, nudity is prohibited on the red carpet, as well as in any other area of the festival."
圖源:Getty Images
此外,新規(guī)還補(bǔ)充,凡是影響嘉賓正常行走、或可能令影廳正常坐席復(fù)雜化的服裝也被禁止。若有人違反規(guī)定,影展有權(quán)拒絕其踏上紅毯。這項(xiàng)新規(guī)被認(rèn)為是為應(yīng)對近年來部分明星、模特及網(wǎng)紅通過“大膽穿著”吸引注意的做法,旨在讓公眾將關(guān)注點(diǎn)重新聚焦于電影本身。
Cannes also noted that "voluminous outfits, in particular those with a large train, that hinder the proper flow of traffic of guests and complicate seating in the theater are not permitted."
《好萊塢報(bào)道者》從戛納新聞辦公室獲得確認(rèn),這項(xiàng)聲明是根據(jù)電影節(jié)章程及法國相關(guān)法律做出的調(diào)整,“并非意圖全面規(guī)范著裝,而是針對紅毯裸露行為進(jìn)行限制。”
The goal of the update is "not to regulate attire per se but to prohibit full nudity on the carpet" in accordance with the institutional framework of the festival as well as French law.
作為 全球 最 具 影響 力、 歷史 最 悠久 的 電影 節(jié) 之一, 戛 納 曾 對 著 裝 有著 極為 嚴(yán)格 的 要求: 女性 必須 穿 晚 禮服 和 高跟鞋, 男性 則 需 身 著 禮服、 系 上 領(lǐng)結(jié)。
然而 2015 年, 一些 女性 觀眾 因 穿 平底鞋 前往 觀看《 卡 羅 爾》 首映 被 拒 之 門外, 此事 引發(fā) 廣泛 爭議, 也 讓 這 一 著 裝 傳統(tǒng) 開始 逐漸 松 動(dòng)。
2016年,朱莉婭·羅伯茨 為抗議“女性必須穿高跟鞋”的紅毯指南而光腳走紅毯 圖源:封面新聞
雖然每晚最重要的7時(shí)、10時(shí),盧米埃爾大廳首映禮 仍 建議 來賓 穿著 隆重, 例如 長 禮服 或 燕尾服, 但 如今 的 著 裝 要求 已經(jīng) 靈活 不少。 紅 毯 指南 指出, 黑色 小 禮服、 雞尾酒 裙、 深色 褲 裝 搭配 優(yōu)雅 上衣, 配有 跟 或 無 跟 的 涼鞋, 都可以 登上 紅 毯。 男士 則 可以 選擇 黑色 或 藏 藍(lán)色 西裝, 搭配 領(lǐng)結(jié) 或 深色 領(lǐng)帶。 不過 需要 注意, 托 特 包、 雙肩 包 或 大 尺寸 包 袋 仍 禁止 攜帶 入 場。
Black tie and evening wear is required for those screenings — held in the nighttime from 7-10 pm — and guidance suggests options like tuxedos and long dresses or "little black dress, cocktail dress, dark-colored pantsuit, a dressy top with black pants; elegant shoes and sandals with or without a heel; a black or navy-blue suit with bow-tie or dark-colored tie. Tote-bags, backpacks or large bags are prohibited."
著裝自由度的提升也催生了新的爭議:部分演員、模特和網(wǎng)紅將紅毯異化為博眼球的秀場,透視裝、奇形頭飾等夸張?jiān)煨蛯覍掖蚱扑囆g(shù)殿堂的莊重氛圍。
隨著著裝規(guī)定的寬松,越來越多的藝人和網(wǎng)絡(luò)紅人開始將戛納紅毯當(dāng)作吸引眼球的場所,各種夸張?jiān)煨蛯映霾桓F,讓首映禮和紅毯秀“變了味兒”。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.