2025.05.30
本文字?jǐn)?shù):503,閱讀時(shí)長大約1分鐘
封面圖 |2022年3月9日,人們在日本東京舊中川沿岸的櫻花樹下。新華社記者張笑宇攝
據(jù)新華社,當(dāng)前日本越來越多的家長喜歡給孩子取一些“非常規(guī)”名字,比如“皮卡丘”“耐克”“布丁”等。由于日文的特殊性,這些名字常令醫(yī)生、教師和政府部門工作人員等頭疼,不知道如何正確發(fā)音。為此,日本政府修訂相關(guān)法律,對“非常規(guī)”人名予以限制。
據(jù)美國媒體5月28日報(bào)道,日本人通常用日文漢字來寫名字,但每個(gè)字可以有多個(gè)不同發(fā)音。有些家長為了取諧音名字,就會采用某個(gè)日文漢字不太常見的發(fā)音,結(jié)果導(dǎo)致人們遇到“非常規(guī)”人名時(shí)不知道怎么念。
新規(guī)要求家長給孩子取名字時(shí),只能使用日文漢字最廣為接受的發(fā)音,并在為新生兒注冊時(shí)標(biāo)注名字讀音。如果相關(guān)工作人員發(fā)現(xiàn)某個(gè)名字的讀音與常見讀音不符,則有權(quán)拒絕該名字或要求提供額外的書面材料。
這一規(guī)定引發(fā)各方不同反響。有人認(rèn)為這些特別的名字沒有造成多少實(shí)際損害,政府不應(yīng)限制民眾的個(gè)性表達(dá)。但有更多人認(rèn)為,“非常規(guī)”人名一方面可能讓孩子今后在學(xué)校面臨歧視,另一方面可能在他們?nèi)蘸筠k理注冊手續(xù)時(shí)帶來麻煩。
微信編輯| 蘇小
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.