來源:人民日報海外版
二〇二四年,在山東財經(jīng)大學(xué),逄思佳(前排右四)與澳大利亞伍倫貢大學(xué)訪問團合影。受訪者供圖
逄思佳,在海外生活近14年的青年剪紙藝術(shù)家。她憑借一把剪刀、一方宣紙,在跨文化語境中探索剪紙藝術(shù)的多元表達,與世界剪紙藝術(shù)展開對話。歸國后,她繼續(xù)深耕剪紙文化研究,致力于讓傳統(tǒng)技藝在當(dāng)代煥發(fā)出新的光彩。
深耕技藝
逄思佳出生于山東濟南,父親曾任肯尼亞肯雅塔大學(xué)和巴西帕拉州立大學(xué)孔子學(xué)院院長,母親亦長期深耕海外中文教育。浸潤于中外文化交融的家庭氛圍,為她埋下跨文化交流的種子。
2011年,逄思佳赴肯尼亞肯雅塔大學(xué)攻讀法語學(xué)士學(xué)位。求學(xué)期間,她以志愿者身份參與孔子學(xué)院活動。在與當(dāng)?shù)貙W(xué)生交流中,她深切意識到自己肩負“中國形象傳遞者”的使命,由此激發(fā)對中華傳統(tǒng)文化的濃厚興趣。“遠離故土文化土壤時,反而渴望親近它。那時我就想,有機會一定要回國系統(tǒng)學(xué)習(xí)傳統(tǒng)技藝。”她回憶道。
未等歸國,逄思佳在肯尼亞便開啟了傳統(tǒng)文化實踐。為豐富孔子學(xué)院文化活動、營造春節(jié)氛圍,她通過臨摹網(wǎng)絡(luò)圖案自學(xué)剪紙。“我發(fā)現(xiàn)剪紙的原理并不復(fù)雜,摳掉畫好的圖案即可完成。”她說。隨著實踐積累,她從臨摹轉(zhuǎn)為創(chuàng)作。
然而,設(shè)計剪紙對她而言卻充滿了挑戰(zhàn)。由于未曾接受專業(yè)的設(shè)計訓(xùn)練,她每構(gòu)思一幅原創(chuàng)剪紙作品都需耗費大量時間。為彌補這一短板,她養(yǎng)成了隨時記錄紋樣、收藏優(yōu)秀設(shè)計的習(xí)慣,不斷豐富自己的紋樣庫和設(shè)計經(jīng)驗。
在一次春節(jié)剪紙活動中,一名學(xué)員抱怨剪刀鈍澀導(dǎo)致剪起來圖案邊緣毛糙,她接過剪刀試了試,成品邊緣整齊如裁。學(xué)員看到后不禁驚嘆道:“原來不是剪刀不好用!”這讓她意識到掌握剪紙技藝的難度,更堅定了她深耕技藝的決心。
2014年,逄思佳完成首幅獨立創(chuàng)作剪紙作品。回憶起創(chuàng)作契機,她說:“當(dāng)時我還在肯尼亞,內(nèi)羅畢法語聯(lián)盟舉辦主題比賽,要求用任意藝術(shù)形式詮釋10個指定法語詞匯。”她選取意為“氛圍”的詞匯,基于對巴黎浪漫氛圍的想象,用剪刀在紅紙上刻畫出巴黎鐵塔前一對相擁的戀人。
令她驚喜的是,這幅作品不僅摘得了一等獎,更讓從未見過剪紙的法國及肯尼亞評委驚嘆“剪刀竟能創(chuàng)造如此細膩的畫面”。此次經(jīng)歷更成為她持續(xù)創(chuàng)作的動力。
潛心創(chuàng)作
基于第一次獲獎的經(jīng)歷,逄思佳開始探索“地標(biāo)建筑剪紙”創(chuàng)作。她在作品中保留建筑的外輪廓,用原創(chuàng)花紋重構(gòu)內(nèi)部細節(jié)。“比起完全復(fù)刻復(fù)雜的建筑結(jié)構(gòu),這種方式既簡化了創(chuàng)作難度,又能通過紋樣賦予作品新的藝術(shù)個性。”她解釋道。
由于選修韓語,逄思佳萌生了創(chuàng)作一幅韓國地標(biāo)建筑剪紙的想法。她偶然間發(fā)現(xiàn)韓國崇禮門因火災(zāi)被嚴重損毀。“看到照片那一刻,我便決定用剪紙讓這座建筑‘重獲新生’。”她說。
作品完成后,她將其贈予學(xué)校韓語中心的主任——一位頭發(fā)花白的老爺爺。當(dāng)收到這份特殊的禮物時,他和妻子都被深深打動。這次經(jīng)歷,也成為她日后創(chuàng)作“消失建筑”系列的重要契機。
本科畢業(yè)后,逄思佳前往法國深造,攻讀碩士和博士學(xué)位。巴黎的濃厚藝術(shù)氛圍,激發(fā)了她對剪紙創(chuàng)作的持續(xù)探索。她耗時一年多,用剪紙重現(xiàn)20座巴黎建筑,其中10幅是當(dāng)今最有名的建筑,另外10幅是歷史上消失的建筑。
設(shè)計建筑剪紙需要參考建筑平面圖,但難尋其蹤跡。為完成作品,逄思佳常參考建筑照片,自繪平面圖,在復(fù)刻消失建筑上下了很大功夫。她說:“能用剪紙重現(xiàn)消失在歷史塵埃中的建筑,是一件很有意義的事情。”
最終,“當(dāng)巴黎建筑遇上中國剪紙”系列作品歷經(jīng)多輪角逐,獲得法國高等教育部和法國大學(xué)事務(wù)中心文化部的大學(xué)生創(chuàng)新項目資金的支持。她將獎金用于舉辦個人展覽,讓融合中法美學(xué)的剪紙作品走進公眾視野。
近年來,逄思佳專注立體剪紙創(chuàng)作。她坦言:“其難度遠超平面剪紙,需以厚紙殼替代竹骨等傳統(tǒng)材料搭建模型,全憑手工反復(fù)試驗拆解組件。一件作品常需耗時數(shù)月甚至半年。”魚燈、敦煌鈴鼓等傳統(tǒng)文化符號經(jīng)她之手,以立體剪紙形式煥新呈現(xiàn),讓傳統(tǒng)工藝在當(dāng)代續(xù)寫文化敘事。
隨著原創(chuàng)作品的增加和個人展覽的舉辦,逄思佳獲得了更為廣泛的關(guān)注。多家孔子學(xué)院、中外品牌等紛紛邀請她策劃剪紙體驗活動。
對話世界
在主持剪紙體驗活動中,逄思佳發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)模式局限:簡單體驗和單一內(nèi)容難以傳遞文化內(nèi)涵。“需讓參與者觸摸到剪紙的文化根脈。”為此,她在活動中增設(shè)知識講座,系統(tǒng)解讀剪紙的文化淵源。
逄思佳的專業(yè)積累還曾引發(fā)法國藝術(shù)家朱莉?奧齊永關(guān)注。朱莉撰寫《世界紙藝巡禮》時,特邀她提供學(xué)術(shù)支持。逄思佳以嚴謹考證指出:現(xiàn)代剪紙用紙起源于中國古紙,并糾正了“大理石紋紙技藝”的記載偏差。朱莉基于對逄思佳的欣賞,將她納入書中亞洲藝術(shù)家專訪名錄。
2022年,逄思佳于海外社交媒體開設(shè)賬號,分享中國剪紙藝術(shù)家作品。至今,她已分享了上千幅優(yōu)秀作品,吸引了來自世界各國的剪紙愛好者和藝術(shù)家關(guān)注。
每逢春節(jié),她給粉絲寄送親手剪制的“福”字與生肖剪紙。收到這份特別禮物的粉絲,總會向她表達激動和驚喜。
一次,逄思佳給一名白俄羅斯粉絲寄去春節(jié)剪紙,對方回贈了自制的剪紙賀卡。后來她才得知,這名粉絲是白俄羅斯國家級非遺大師和職業(yè)剪紙教師。通過這次互動,兩人建立聯(lián)系,逄思佳將他的故事寫成專訪,發(fā)表于《中華剪紙》雜志。此后,她陸續(xù)采訪了來自烏克蘭、瑞士等國的多名剪紙藝術(shù)家,積極推動中外剪紙藝術(shù)的交流對話。
逄思佳深切感悟到:“剪紙可以成為跨越國界的世界語言,各國剪紙藝術(shù)有其獨特風(fēng)格,又因?qū)γ赖墓餐非笫馔就瑲w,成為人類文化寶庫中的璀璨明珠。”
受多元剪紙藝術(shù)的熏陶,她開始探索剪紙的跨文化風(fēng)格,將瑞士黑色剪影、猶太水彩染色等技法融入創(chuàng)作。她坦言:“盡管堅持一種風(fēng)格容易打出名氣,但我還是想做各種嘗試。我還年輕,而年輕就是試錯的資本。”
2024年歸國后,逄思佳入職山東財經(jīng)大學(xué)國際教育學(xué)院,將剪紙融入《中國概況》課程,成為留學(xué)生感知中國文化的窗口。同時,她也成為學(xué)校接待外國訪團的文化名片,并將一部分研究重心聚焦于剪紙和非遺的國際傳播。
如今,逄思佳正積極推動中國和瑞士的剪紙藝術(shù)交流。她表示:“我希望為剪紙國際交流貢獻力量,讓中國剪紙在世界舞臺上繼續(xù)綻放魅力,成為跨文化交流的紐帶。”(楊 寧 江 悅)
《人民日報海外版》(2025年06月06日第06版)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.