鄧雨賢
有一首臺語(閩南話)歌曲叫做《雨夜花》的,如去聽過鄧麗君、齊秦等演唱的不同版本,非常喜歡。后來才知道,這歌的作者是鄧雨賢。鄧雨賢,1906年7月21日出生于臺灣省桃園縣龍潭鄉。
在曾經的臺語流行歌曲之中,有所謂“四、月、望、雨”,指的便是《四季紅》《月夜愁》《望春風》《雨夜花》四首臺語歌謠。這四首臺語歌謠在面世之時都造成一時轟動,達到大街小巷人人傳唱的地步。而這些充滿臺灣特有情調,讓人一聽便難以忘懷的悠悠旋律,全都出自于一人之手,那就是客籍作曲家鄧雨賢。
鄧雨賢24歲時,遠渡日本、學習作曲;學成后返臺,發現臺灣無一處可供其發揮長才,不得已蝸居臺中、擔任地方法院通譯官。1932年,有一首臺語創作歌曲《桃花泣血記》奇跡似地風靡全臺,鄧雨賢應邀寫了一曲《大稻埕(chéng)進行曲》嶄露頭角。
此后,他進入當時執唱片界牛耳地位的古倫美雅(哥倫比亞)唱片公司。1933年,鄧雨賢陸續創作出《望春風》《月夜愁》《老青春》《跳舞時代》《橋上美人》等歌曲,贏得四方贊賞。鄧雨賢就此成為臺語流行歌謠極富盛名之創作者,亦可說是臺灣第一位專職的臺語音樂家。
鄧雨賢
鄧雨賢在音樂會上
1934年,他又推出《雨夜花》《青春贊》《春宵吟》等歌曲,街頭巷尾、人人傳唱。之后幾年里,鄧雨賢更以《滿面春風》《碎心花》《南風謠》《想欲彈同調》《琴韻》《四季紅》《四季謠》等動聽旋律,贏得“最受歡迎流行歌曲作家”的美譽。
那時,鄧雨賢、蘇桐、黃贊福、邱再福,四人并列為當代流行歌壇作曲的“四大金剛”。尤為難得的是,鄧雨賢在當時已經意識到了“藝術家應該和大眾緊密結合在一起”。
1936年3月,鄧雨賢在一場座談會上,提出了個人的深切感想:
- “……站在藝術家的立場,對今日臺灣社會有什么抱負或要求?關于這一點,我是一位音樂工作者,知道的不多,只是每天不斷的努力研究,平常總覺得,不但是音樂家,我想,畫家、文學家也一樣,認為藝術只是他們這些研究者的獨占品,是和大眾游離的東西,自己高高在上,有輕視一般大眾之嫌。
“……如果可能,藝術家應該和大眾更緊密的結合在一起,從而完成他本來的使命。幸而我和唱片公司有關系,有較多的機會去接近大眾;我能不客氣的說:現在的臺灣藝術已經成為一部份白領階級的娛樂機關,實在需要改進和大眾一同鑒賞藝術的態度。”
鄧雨賢
鄧雨賢與妻兒
讀過主席《在延安文藝座談會上的講話》的人,就知道這段話暗合主席的講話精神。當年,在臺灣社會面對西方外來文化的沖擊時,鄧雨賢也提出了個人的見解:
“這是一個過份崇信西洋文物的時代,當然西洋文物有不少可以攝取的地方。但西洋音樂也有腐敗的地方,所以不一定非西樂不可。
“臺灣音樂水平較低,一開始就只推行西樂的話,大眾不容易理解,結果會使音樂和大眾分離。所以就原有的臺灣音樂(例如歌仔戲、有非藝術性的俗惡地方不少)改作Melody,或改善歌詞。我是說應該從這種地方著手……”
可嘆的是,鄧雨賢生活的年代正處日本統治臺灣時期。日本鑒于“大東亞共榮圈”之考慮,利用鄧雨賢的歌曲曲調改填上了他們自己的歌詞,讓鄧雨賢的優美作品遭到污染,令人心痛。例如:傳唱至今的國語《十八姑娘一朵花》,原曲就是他的臺語歌曲《黃昏愁》;而這首就曾被改編為日語版《番社姑娘》(番社の娘)。
在日本統治臺灣的最后一年,1944年6月12日,鄧雨賢不幸因肺病與心臟病并發,病逝于竹東。時過將近60年的2002年11月28日,世界著名男高音歌唱家多明戈在臺北與臺語天后江蕙對唱一曲《雨夜花》,向鄧雨賢致敬。
此去數十年,如去愿鄧先生安息。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.