新華社北京6月9日電 由于在日本犯罪的外籍人士數量增加,該國警方面臨翻譯人員短缺問題。依照修訂后的相關法規,自7月1日起,日本警方將不再強制要求譯員出現在審訊現場,而是可以通過電話進行口譯。
2022年12月31日,警察在日本東京澀谷維持秩序。新華社記者張笑宇攝
據日本“天空新聞24小時”網站報道,依照日本當前相關規定,警方在審訊不會說日語的犯罪嫌疑人時必須提供翻譯人員,且譯員需要到警察局現場參與審訊。但日本警察廳數據顯示,2024年共有12170名外籍嫌疑人遭逮捕,創15年來新高。此外,還發生了9500起外籍人士犯下的、不需要逮捕的較輕罪行。而日本警方只有約4200名警員和工作人員會說外語,此外還有約9600名可以提供翻譯服務的民間志愿者。這聽起來似乎夠用,但考慮到全球語種的多樣性以及譯員的居住地點,警方無法保證每次需要時都能找到合適的翻譯人員。
因此,依照修訂后的相關法規,自7月1日起,日本警方將允許翻譯人員通過電話提供翻譯服務,或者使用翻譯設備。對警方而言,這一舉措將有助提升審訊效率,幫助警方調查正在進行的犯罪或搜查在逃的同謀。不過,對外籍嫌疑人而言,翻譯人員通過電話提供服務增加了溝通的難度,也增加了翻譯理解錯誤的可能性。
“天空新聞24小時”網站說,新規定實施后,警方的首選方案仍是找到可以親自到場的口譯員。(荊晶)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.