值班大話君:秋深月影
圖1、2015年,抗戰(zhàn)勝利70周年,哈市委宣傳部、市文聯(lián)、市作家協(xié)會為紀念抗戰(zhàn)老作家支援先生,出版了《白藤花一一支援文集》上、下兩冊,共計175萬字。(筆者拍攝)
世界第28個“讀書日”之際,我讀了著名作家支援老師文集《白藤花》(上下冊)中的著名抗戰(zhàn)經(jīng)典小說《白藤花》。作品以日偽統(tǒng)治時期的哈爾濱為背景,以“我”背井離鄉(xiāng)、貧病交加之際,受到白俄房東瑪達姆(俄國已婚婦女)的同情與關(guān)照為主線,描寫了瑪達姆一家從華貴的上層階層淪落為貧民的凄苦與落魄,深邃而含蓄地反映了中俄民眾的疾苦,表達作家的反滿抗日情緒。
圖2、1995年紀念中國抗日戰(zhàn)爭勝利暨世界反法斯戰(zhàn)爭勝利50周年,支援榮獲中國作家協(xié)會授予的以筆為槍,投身抗戰(zhàn)銅質(zhì)紀念牌。(支雁老師提供)
一、《白藤花》創(chuàng)作的歷史背景
抗戰(zhàn)時期的東北作家群,是淪陷時期中國文化戰(zhàn)線的中流砥柱。在民族危難之際,他們不畏流血犧牲,奮筆疾書,創(chuàng)作出許多鼓舞民眾、鞭撻敵人的優(yōu)秀文學(xué)作品。小說《白藤花》,便是其中一篇不朽的力作。
日本統(tǒng)治時期的哈爾濱,民不聊生,左翼作家、進步文學(xué)青年,處于白色恐怖籠罩之中。日本憲兵隊、偽滿警察廳、保密局,對書籍、報刊及出版物實施圍剿,偵緝機保密局設(shè)有“郵件班”,竊聽電話、拆閱信件,控制、禁錮進步文學(xué)和言論自由。例如在1941年底的“哈爾濱左翼文學(xué)事件”中,日本憲兵隊調(diào)動很多警力,對哈爾濱左翼作家、進步文學(xué)青年實施拉網(wǎng)式搜查、抓捕,諸多愛國作家、進步文學(xué)青年被捕入獄。在此前前后后,被捕入獄的左翼作家有金劍嘯、姜椿芳、問流、艾循、陳堤、羅峰、關(guān)沫南、支援等人。其中金劍嘯、問流、艾循等人,慘遭敵人殺害①。
1939年,支援老師從熱河(承德)來到哈爾濱,與同在郵局工作的關(guān)沫南、陳堤、李作東、張志閣(王和)、沈桂弟(后來成為支援的妻子)等文學(xué)青年結(jié)為好友。他參加中共地下黨領(lǐng)導(dǎo)的“馬克思主義文藝學(xué)習(xí)小組”(簡稱 “讀書會”)秘密活動,義無反顧地加入了“以筆為槍,投身抗戰(zhàn)”的行列。“用他們的心,用他們的筆,用他們的詩和文,將東北人民當年的血與淚,悲與仇,不屈的民族靈魂與不畏死的戰(zhàn)斗精神,及時地傳達向全國,告知了所有同胞……”②
圖3、原斜紋街日本憲兵隊道里分隊建筑(網(wǎng)絡(luò)片)
1943年,支援的小說《白藤花》發(fā)表之后,引起很大的震動,深受人民群眾的喜愛,特別是愛國青年的歡迎。同時,也被日本憲兵隊列入“反滿抗日”作品,他們將《白藤花》譯成日文存檔,在批注中寫道:“作品對社會表現(xiàn)出深度不滿,詛咒現(xiàn)實,敘述民眾顛沛流離,生活充滿凄涼恐怖,刻意描繪了民族沒落的悲哀,思想不良,意在推翻滿洲帝國……”。支援被列入抓捕對象后,不得已逃回老家熱河。在家鄉(xiāng)避難期間,他憤恨難平,便以在哈“西八雜市”生活經(jīng)歷為素材,創(chuàng)作了小說《白藤花》。完稿后寄給了《華文大阪每日》期刊雜志。
誰料,支援1945年春重返哈爾濱時,被日本憲特務(wù)秘密逮捕,作為政治犯關(guān)押在日本憲兵隊道里分隊地下室監(jiān)獄(現(xiàn)道里經(jīng)緯街17號“小黃樓”),酷刑拷打,險未被殺害。
二、小說《白藤花》源于作者生活經(jīng)歷
圖4、1942年支援先生23歲發(fā)表《白藤花》時照片(支雁老師提供)
1939年春天,20歲的支援從熱河來哈爾濱,在哈爾濱郵政管理局謀生。為節(jié)省開銷,有三個年頭租住在 “西八雜市”( 現(xiàn)哈工大校主樓及以南一帶)一戶白俄瑪達姆的房子。當時,“西八雜市”是一處貧民區(qū),住戶中有一少半是破落的俄國人。俄國人的房子狹小,但還要騰出一間租賃。俄國人雖然也很窮,但他們瞧不起中國人,骨子里依然保留著往日貴族的傲氣。日本人視中國人為“亡國奴“,而俄國人也同樣被日本人壓迫。支援由此暗嘆:“同是天涯淪落人”,為什么不能相互憐憫和同情呢?
圖5、1966年前后主樓建起的哈工大照片(宋文勇老師提供)
作品中瑪達姆的生活,以及她丈夫的歸來,都是真實的,實際上支援與瑪達姆的關(guān)系并不融洽。例如,她經(jīng)常與支援計較房租,嫌棄支援不講究衛(wèi)生等。支援并不在意這些,反而對她報以同情。他筆下的瑪達姆溫存、典雅而富有教養(yǎng),正是這樣描寫反襯出她家庭的不幸和命運的悲慘。通篇采用隱晦、含蓄和暗示的方式,揭露日偽統(tǒng)治者的淫威和黑暗統(tǒng)治。
三、淺談作品中的人物刻畫
作品主要集中刻畫了三個人物:即“我”、白俄房東瑪達姆和其丈夫特莫利克夫。
“我”是通過深邃而含蓄的寫景狀物、人物對話、心理描寫而刻畫的。黑籬笆被隱喻為“黑云壓城城欲摧”的黑惡勢力;白藤花被隱喻為潔白無瑕,渴望自由平等、沐浴陽光的民眾。“黑”與“白”的對比鮮明,反差強烈,寓意深刻。白藤花被賦予以生命和情感:開始“將近枯萎”;繼而“我隱約聽到那籬笆上的白藤的哭泣”;最后“枯體還在,然而葉子已經(jīng)完全凋落了。”通過寫景狀物的手法,將埋藏在心靈深處的“反滿”積怨宣泄得淋漓盡致。
主人公瑪達姆。她是流亡到中國的白俄貴族,“她的年紀已三十多歲,甚或近于四十歲了。體態(tài)并不像一般俄國婦女那樣胖腫......她常好閉著口笑,笑時顯得特別俊俏動人。”她有仁愛善良的一面,如為我洗衣服、做飯,講她身世的故事;還為“我”栽種了一棵白藤花等.....
瑪達姆也有令人同情的一面:她丈夫、兒子都不在身邊,孤獨、寂寞與她相伴,終日哀嘆。“她望著窗外的夜雨喃喃地說:‘贖回我們的歡樂,是我們的哀痛!’”她骨子里依然保留其貴族階級嬌貴、狂傲的一面。如沉浸眷戀逝去的貴族生活,常向“我”炫耀曾經(jīng)的豪華與尊貴。
對瑪達姆乞求獲取面包的細節(jié)描寫,給人留下深刻的記憶和想象的空間——“她像受了蟲蝎的突然刺蜇,大睜著兩眼說:‘許是正為一斤面包,我丟棄恥辱,我葬失掉祖先的光榮,我覺得人類之中再沒有像我這樣齷齪的存在,我覺得世界上再沒有比我還痛苦的靈魂。她激憤地捶著自已的胸膛,臉色緋紅。”此刻,埋藏在她心底的憤怒與反抗顯露得一覽無余!
瑪達姆丈夫出場前,通過瑪達姆就做了鋪墊:“我的丈夫,特莫利克夫,是總局督辦,我們的府邸,是在中央大街一所極其豪華的四節(jié)大樓“然而,當特莫利克夫終于回來時:“當我走進屋里,出乎預(yù)料,映進我眼簾的,是一個枯瘦貧血的老人,穿著一件破舊的西服,疲倦的,側(cè)臥在瑪達姆的床上。”昔日的 “總局督辦”,變成一副落魄的窘相。
特莫利克夫整天以酒消愁,酒話連篇。然而,他的酒話卻富有哲理:“在生活的時候,最好不要去想生活,因為你愈想生活,它愈使你不高興生活。” “喝一杯!”,他舉著杯“酒可以使你沒有生活的痛苦,就也可以使你沒有生活的恥辱。”在這詩一般理性語言的背后,是對時局的血淚控訴。文中描繪最終,“我” 終于知道了他是一個被當局抓去做苦役的逃犯!當“我”搬走向他告辭時:“特莫利克夫在天井劈著一個代替燃料的破舊木箱,他抬頭向我說聲再見,又彎腰掄起斧子。”……最終的結(jié)局瑪達姆夫妻還是在漆黑的寒冷中,被黑色的汽車帶走了……
四、關(guān)于《華文大阪每日》期刊和被捕
圖6、日偽時期的《華文大阪每日》期刊(來自網(wǎng)絡(luò))
1、《華文大阪每日》期刊
《白藤花》首發(fā)《華文大阪每日》1943年年初的第一期上。該期刊創(chuàng)刊于1938年11月,初為半月刊,1944年初改為月刊,歷時七年,共發(fā)行141期。該期刊旨在宣傳親日反共,內(nèi)容有對華宣傳、日本國情介紹、日本名人訪問記等。設(shè)有時事短評,小說,木刻,藝苑,雜俎等欄目。在日本本土編印,專門在中國東北、華北、華中地區(qū)發(fā)行。
據(jù)支援老師介紹,他將《白藤花》投給《華文大阪每日》雜志有兩個原因:“一個原因是該期刊很便宜,一毛錢一本,還是五彩封面(可見當時受眾面很廣泛,影響力很大)。另一個原因,它刊載在文學(xué)方面、政治等方面的內(nèi)容,是一種綜合刊物。它在政論、經(jīng)濟方面,完全服從于當時的情況,可在文藝上卻完全相反。”他還介紹說“我清楚記得,像《哥哥》寫的是勞工,《棉花》寫是鋤禾,《黑月亮》寫妓女。一篇散文叫《日光癥》寫得非常尖銳、非常鮮明、非常有力量。”這也許是日本人辦刊物的狡詐、奸猾之處:一方面宣揚日本的立場和主張,另方面利用文學(xué)作品,從中去發(fā)現(xiàn)、打擊、消滅異己分子。
2、關(guān)于火車上被秘密逮捕
1945年春天,支援老師從熱河去北安辦事,返回途經(jīng)哈爾濱下車拜訪舊友。數(shù)日后在返回熱河的火車上,被跟蹤的日本特務(wù)逮捕。那天傍晚,文學(xué)好友張忠禮、楊作英、沈桂弟等到車站送行。楊作英上車送支援至雙城堡站下車返回。誰料,火車從雙城堡開車后,支援便被日本特務(wù)抓捕。特務(wù)給支援戴上手銬,在三岔河站下車,乘夜車返回哈爾濱,投進日本憲兵隊道里分隊監(jiān)獄。原來,支援回哈爾濱的消息已被日本憲兵隊掌握。并派便衣特務(wù)秘密跟蹤。雖然他逃亡近四年,但最終沒有逃出侵略者的魔掌。告密者是風云劇社張姓團長,他是日本特務(wù)機關(guān)的奸細。這段歷史,不能遺忘。
五、淪陷時期的哈郵政局及其它
1、淪陷時期的哈郵政管理局
據(jù)黑龍江省郵政史專家王玉利老師介紹,哈爾濱淪陷后,1933年9月,日本統(tǒng)治者將吉黑郵政管理局改稱哈爾濱郵政管理局,1934年11月在局內(nèi)單獨設(shè)哈爾濱郵局,并將局址遷至南崗長官公署街(今民益街);1937年12月,哈爾濱郵局改稱哈爾濱中央郵局,于1941年12月遷至南崗醫(yī)院街,即現(xiàn)頤園街波斯特酒店附近③。
此間,支援先后與同在郵局工作的文學(xué)青年關(guān)沫南、陳堤、李作東、張志閣(王和)沈桂弟等結(jié)成好友。那時,關(guān)沫南已成為小有名氣的作家了。另據(jù)支援老師的女兒、高級語文教師、哈爾濱黨史研究會會員支雁老師介紹,父母當年工作地點在現(xiàn)果戈里大街與民益街拐角處,即原郵局南崗報刊門市部位址。
2、淪陷時期哈爾濱的俄僑
圖7、昔日生活在哈爾濱的俄國僑民(網(wǎng)絡(luò)片)
1935年3月,蘇聯(lián)將北滿鐵路單方面賣給偽滿洲國(實際是日本),導(dǎo)致大批蘇俄僑民離開哈爾濱。由于失業(yè)或被裁,留在哈爾濱的普通蘇俄僑民生活陷于窘境。于是,有點文化或藝術(shù)的俄國人,則到有錢的中國人家里做家庭教師教俄語;也有的到舞廳、餐館當琴師;還有靠出租房屋租金補貼生活的現(xiàn)象十分普遍;甚至有些窮困潦倒之人,要靠擺地攤或沿街叫賣為生。少數(shù)年輕婦女淪為歌女、妓女。當時,俄僑經(jīng)濟上兩極分分化現(xiàn)象十分嚴重,這里有錢的富豪暫且不論④。
3、“西八雜市”搬遷始末
哈爾濱歷史上的“西八雜市”,是現(xiàn)哈工大主樓以南的一片住宅區(qū),住有兩千多戶居民。其中不乏中東鐵路時期的“黃房子”。1951年6月,哈工大新校址選址時,校長陳康白選址“西八雜市”,建新校址的意見被采用:即東起復(fù)興街;西至護軍街;北起現(xiàn)西大直街;南至現(xiàn)復(fù)華四道街地域。經(jīng)中共中央批準,在哈爾濱市政府大力支持下,將居民陸續(xù)遷往異地安置。從1952年開始,在“西八雜市”遺址啟動了機械樓、電機樓、學(xué)生宿舍等設(shè)施的大規(guī)模建設(shè)。至此,“西八雜市”成為哈爾濱人歷史記憶⑤。
4、淪陷時期從哈郵局走出的作家
上世紀30—40年代,在哈爾濱郵政管理局先后產(chǎn)生了四位喜歡文學(xué)的青年,他們是陳紀瀅、孔羅蓀、關(guān)沫南、支援。后來他們都成為專職作家。除陳紀瀅去臺灣外,其他三位都在大陸從事文學(xué)創(chuàng)作活動,而且還兼文學(xué)團體的領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)。陳紀瀅、孔羅蓀分別于1931年“九一八”后離開了哈爾濱。支援和關(guān)沫南兩位老作家始終工作和生活在哈爾濱,直至逝世。
小說《白藤花》寫作發(fā)表時,支援老師年僅二十三歲,含蓄委婉的語言,鬼斧神雕的刻劃,出人意料的懸念,多種藝術(shù)技巧的運用,凄苦、悲涼、憂傷、哀痛思想感情的傳遞,展示愛國文學(xué)青年的藝術(shù)才華,也唱響了日偽統(tǒng)治下時代的哀歌。八十多年過去了,小說《白藤花》依然閃爍著思想的光耀和藝術(shù)魁力。
注釋:
①《〈白藤花〉——支援文集下冊》1083頁。
②、支援逝世時梁曉聲唁電,見《〈白藤花〉——支援文集下冊》1361頁。
③《黑龍江省郵電志》。
④《哈爾濱僑務(wù)志》。
⑤《哈工大校史資料》。
2023年4月28日
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.