紀(jì)錄片《海云阿姨》英文版譯后記
原文作者:袁悅
袁悅,資深英語翻譯、從事多年翻譯工作,紀(jì)錄片導(dǎo)演。
袁悅擔(dān)任《海云阿姨》英文版的翻譯工作。
近幾年,奧斯卡最佳紀(jì)錄長片的提名中,“小人物”的故事愈發(fā)引人注目。從2019年的《黑爾郡的日與夜》《滑板少年》,到今年的《瓷器戰(zhàn)爭》,這些影片以不同的語言訴說著同樣動(dòng)人的人生。當(dāng)社交媒體打破地域藩籬,讓世界各地的人們無障礙對(duì)話,我們才愈發(fā)意識(shí)到,一個(gè)國家的面貌,并不只由泰勒·斯威夫特或納瓦爾尼式的明星和政要塑造。真正能觸動(dòng)人心、映照社會(huì)肌理的,是那些生活在其中、和我們呼吸著同樣空氣的普通人。
有“觀眾緣”的文藝作品,首先是世界的——你對(duì)某個(gè)領(lǐng)域不需要有強(qiáng)烈的熱情,依然能被其吸引;是超越時(shí)空的——故事或許植根于特定的社會(huì)背景,但其中流淌的人性卻亙古未變;更是有概括力的——講的是某個(gè)人、某群人,更是整個(gè)時(shí)代。
在這個(gè)全球紀(jì)錄片蓬勃興起的時(shí)代,我有幸在《海云阿姨》剪輯完成后,受托將其翻譯成英文。我深知其中的挑戰(zhàn)——這不僅是一次傳統(tǒng)的“教育類”或“展示類”影片翻譯,準(zhǔn)確固然重要,但遠(yuǎn)不足夠。面向海外觀眾時(shí),《海云阿姨》這樣的影片承載著更深遠(yuǎn)的使命:講述中國社會(huì)變遷中普通人的身影,映照創(chuàng)業(yè)的艱辛與夢想的光芒。作為主人公,海云阿姨不僅僅是一個(gè)背景板或“NPC”,她的身份、性格與情感才是故事的靈魂,而要真正傳遞這些,比單純做到“準(zhǔn)確”難得多。
海云是一位在生活困難到?jīng)]有門路時(shí),咬牙來北京闖蕩進(jìn)入家政行業(yè)的下崗工人,十幾年后的業(yè)界的“金牌阿姨”。她的故事,是許多中國女性一生的故事。從決定離開丈夫的破防,到兒子婚禮上的一家之長;從為了還債被迫賣房的無助,到呼朋喚友來到家里的喜悅。她的命運(yùn)幾經(jīng)沉浮,卻始終未曾停步。真正塑造海云性格的,不只是這些經(jīng)歷本身,還有歲月打磨出的堅(jiān)韌與自信,那嵌入她言語間的力量,比任何外在塑造更動(dòng)人。
她最初的境遇像極了《美國工廠》中銹帶工人:產(chǎn)業(yè)衰落、生活困頓、文化水平的局限讓她別無選擇,只能在下崗潮的沖擊下輾轉(zhuǎn)漂泊。時(shí)代的洪流無情,前途如大海中的浮舟,稍有不慎,便會(huì)被暗潮吞沒。《美國工廠》里的工人們等到的,是福耀玻璃駛來的救援船,而海云的故事則更為激勵(lì)人心——她沒有等待拯救,而是在不愿認(rèn)輸?shù)木髲?qiáng)中成為自己的依靠,家人的支柱。
海云的故事,像極了過年時(shí)親友閑聊中提起的那位“不信命”的阿姨。也正因如此,她的故事值得被更多人看見,傳播的意義愈發(fā)深遠(yuǎn)。
我希望通過翻譯,這部影片可以走得更遠(yuǎn)。對(duì)于國外觀眾而言,“月嫂”這一職業(yè)頗為陌生。歐美國家沒有坐月子的傳統(tǒng),而“住家”工作的性質(zhì)與內(nèi)容,又很容易讓人誤解為富裕家庭雇來的育嬰保姆。為便于理解,本片的翻譯大多采用了“保姆”一詞,但希望隨著情節(jié)的展開,觀眾能逐漸體會(huì)到中國對(duì)月嫂這一職業(yè)獨(dú)特的理解與嚴(yán)格要求。
另一個(gè)我希望可以輔助展示的層面,是在中國行業(yè)市場中逃不掉的競爭。海云這顆看似柔弱的種子,用自己的方式在城市的水泥地中拱出裂痕,在青灰色里抽出枝芽。她用自己的養(yǎng)分供給身邊的同類,硬生生拓出一片有尊嚴(yán)的生存空間。
隨著影片記錄,海云一次次突破困境,闖過生活設(shè)置的重重關(guān)卡。看著她推著自己不斷向前,我在翻譯時(shí)也時(shí)常忘記她的“月嫂”身份。因?yàn)樗膲粝肫毡槎鵁霟帷拔蚁胗袀€(gè)家”,而為了給家人撐起一片天空,她全力以赴。
在今年奧斯卡提名影片中,備受關(guān)注的《黑箱日記》講述了日本記者伊藤詩織的經(jīng)歷;而海云的故事與之有著相似的標(biāo)簽——女性主義、不平等、抗?fàn)?/strong>。一個(gè)是條理清晰的新時(shí)代女記者,是男權(quán)社會(huì)的受害者;另一個(gè),則是舊時(shí)代經(jīng)濟(jì)浪潮退去后的倔強(qiáng)生存者,擁有不輸伊藤詩織的智慧與毅力。在截然不同的社會(huì)環(huán)境中,她們都以女性的光輝穿透黑暗,以自身的力量照亮了無助與壓迫,成為時(shí)代中不可忽視的存在。
《海云阿姨》沒有宏大敘事,卻比中國過去三十年發(fā)展史更讓我熱淚盈眶。我看到了社會(huì)變化中的掙扎、成長,職業(yè)規(guī)則的重組和精神世界的重構(gòu),看到了一幅幅阿姨們生動(dòng)的肖像。作為譯者,我希望可以輔助導(dǎo)演傳遞這些信息,展現(xiàn)一個(gè)不同于主流媒體敘述的中國,讓西方觀眾看到更真實(shí)、多元的中國人。
社會(huì)不是簡單的填空、加減。你做出的改變,一定影響的不僅僅是你自己。影片的結(jié)局,海云實(shí)現(xiàn)了很多中國女性的夢:下一代有了體面的工作、步入婚姻殿堂,自己作為一個(gè)“外來物種”,在城市扎根并名聲在外、有了朋友圈。我不知道海云的晚年會(huì)不會(huì)幸福,可能會(huì)和其他的媽媽輩一樣,照顧孫子,柴米油鹽,有工夫的時(shí)候“返聘”一下支援原單位工作。作為“圈外人”,看這一切大概是稀松平常;而當(dāng)我們看到“阿姨圈”內(nèi)的變化,當(dāng)一位位阿姨也有了選擇權(quán)意識(shí),用職業(yè)自信武裝了自己,才發(fā)現(xiàn)海云的力量是潛移默化的。
就像是枝裕和所說,“記錄好身邊的人和事,才能真正觸及世界。”
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.