一個是沒想到日本還有這么老的錄音帶,第二個更讓人驚訝的是,日本居然也有這么明目張膽的“盜版”。這兩點,真是讓人直呼意外。
前幾天,日本漫畫家奧田雅紀(jì)子就在社交平臺X(原推特)上分享了自己的一次“懷舊踩雷”經(jīng)歷,瞬間勾起了不少人的共鳴——原來被騙買盜版這事兒,中日網(wǎng)友全都懂。
奧田雅紀(jì)子買了一卷南方之星的老錄音帶,滿心期待能聽到桑田佳祐的聲音,結(jié)果一放出來,直接傻眼:唱歌的根本不是桑田老師,而是一位完全不認識的大叔。
原來這種錄音帶被稱為パチソン(Pachison),泛指所有由非原唱,或是較不知名的歌手所翻唱的歌曲,并以唱片、錄音帶或CD等形式發(fā)行的商品。據(jù)說這種作品在日本的歷史相當(dāng)悠久,早在1960年代末期就已經(jīng)出現(xiàn),接著在1970年代迎來全盛時期。
而這種商品能夠盛行的主因,就在于不須要付錢給職業(yè)歌手和唱片公司,甚至連包裝都是商家自己繪制,大大壓低了成本,因此售價通常也比原版還要低得多,讓不少人會選擇買這種產(chǎn)品來聽……或是原本以為自己買得很劃算,直到拿來聽才驚覺被騙了!
各種翻唱的パチソン(Pachison)動漫歌錄音帶
這些錄音帶的包裝常常都是商家自己畫的
看到奧田雅紀(jì)子的遭遇,日本網(wǎng)友們的反應(yīng)是……
「以前這種錄音帶真的很多。因為商家沒有權(quán)利賣原版歌曲,所以就會找其他人錄音來賣,這種錄音帶真的很常見。昭和末期,我還在讀小學(xué)的時候,手中的動漫歌錄音帶都是這種(^o^)」
「啊哈哈,以前真的很多這種找別人來唱的錄音帶耶。我以前也買過這種動漫歌錄音帶,結(jié)果聽了超失望。」
「以前我也在車站內(nèi)的臨時攤位買過青江三奈的CD,我看到上面特地標(biāo)記『※本人歌唱』,就讓我覺得很疑惑為什么要這樣寫。原來是這么回事啊(笑)」
「這就像是想在YouTube找喜歡的歌來聽,結(jié)果點進影片才發(fā)現(xiàn)是不知名的大叔唱的一樣,會讓人很失望啊。」
「小時候我也曾經(jīng)買過動漫歌合輯錄音帶,結(jié)果所有歌曲都是沒聽過的聲音,讓我超失望……以前這種真的很多^^;」
「我在御徒町也買過這種披頭四的CD,第一首歌聽到一半就不聽了。」
說起來看到這些回憶,最讓我感慨的是:原來日本也經(jīng)歷過“山寨橫行”的時代。看來無論在哪個國家,市場上有需求就有人想鉆空子。今天回頭想想,當(dāng)年被“翻唱帶”騙的懊惱,如今卻成了很多日本人的青春回憶了。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.