劇版《長安的荔枝》因注水(7萬字原著強行拉至35集)、魔改劇情(如新增鄭平安支線、刪改主角家庭線)等問題引發(fā)廣泛批評,收視崩盤與口碑滑坡(豆瓣6.9分,收視率從1.48%跌至0.9%),確實對即將上映的同名電影版(7月25日上映)構(gòu)成了復(fù)雜影響。部分觀眾已開始對“荔枝”故事產(chǎn)生抵觸情緒,尤其對非原著粉群體形成勸退效應(yīng),納蘭注意到的是,電影版《長安的荔枝》在宣發(fā)上已經(jīng)開始與劇版做出切割,試圖將這種全退效應(yīng)的影響降到最低。
一方面,影版《長安的荔枝》將近期宣發(fā)重心著重放在演員陣容與劇版的差異性,強化大鵬版李善德形象干瘦、愁苦,貼近原著“冤種小吏”設(shè)定,與雷佳音劇版“油膩窩囊”形成反差;同時也凸顯劉德華(飾楊國忠)、楊冪(飾李妻)、白客(飾戶部尚書)等豪華配角的加持,強調(diào)演員陣容的國民度與親民性。
另一方面,影版《長安的荔枝》也著重強調(diào)原汁原味,尊重歷史考據(jù),砍掉冗雜支線緊扣原著李善德運荔枝的主線,最大程度避免注水問題??陀^上說,七萬字原著濃縮成2個小時的電影體量還是合理的。同時故事主線更加聚焦于突出官僚諷刺與底層掙扎,也更易引發(fā)打工人共鳴。
盡管那爾那茜的高考移民爭議引發(fā)的抵制,以及劇版注水導(dǎo)致的口碑崩壞,不可避免地連帶拖累“長安的荔枝”這一IP的整體形象。但這種口碑的落差,反倒有可能襯托出影版品質(zhì)潛力,形成“大鵬救場”的輿論敘事。所以日期業(yè)內(nèi)對電影版《長安的荔枝》預(yù)測票房逆勢看漲,從原本的12億票房上漲到20億,恰因觀眾對“糾錯版”的好奇心被激發(fā)。
都說危機(jī)就是轉(zhuǎn)機(jī),劇版踩過的坑反而為影版提供明確優(yōu)化路徑。大鵬團(tuán)隊通過差異化敘事、演員重塑和制作升級,有望將“對比劣勢”轉(zhuǎn)化為“品質(zhì)背書”。加之暑期檔受眾更年輕,對諷刺喜劇接受度高,個人認(rèn)為電影版更可能逆勢翻盤,甚至因劇版襯托而放大成功效應(yīng)。
一句話總結(jié),劇版《長安的荔枝》砸了招牌,卻給影版《長安的荔枝》騰出了低預(yù)期+高反差的逆襲空間——只要電影自身不崩,這次踩坑反而可能成為大鵬的神助攻。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.