新年將至,大家都在忙著在各大商場(chǎng)超市中挑選年貨。那“年貨”用英文怎么說呢?
家家戶戶開始采購(gòu)各種吃的、穿的、用的、玩兒的,這些被統(tǒng)稱為“年貨:special purchases for the Spring Festival”
例:
Chinese sausage is one of the most popular special purchases for the Spring Festival during New Year holiday in China.
在中國(guó)的新年假期,臘腸是最受歡迎的年貨之一。
而采購(gòu)年貨的過程稱為“辦年貨:do Spring Festival shopping”
因?yàn)槠匠Uf“去購(gòu)物”就用go shopping/do shopping,那么為了春節(jié)而購(gòu)物自然就是do/go Spring Festival shopping.
“買年貨或者辦年貨”另一種英文表達(dá):“Spring Festival holiday purchases”
purchase /?p??t??s/ 意為購(gòu)買,既可以作為動(dòng)詞,又可以當(dāng)作名詞
例:
I'm caught up in Spring Festival holiday purchases.
我正在瘋狂的置辦年貨。
二、學(xué)習(xí)一些常見的年貨用英文怎么說?
Food 食品
Candy 糖果
Fruits 水果
Dessert甜品
Sunflower seeds 瓜子
Raisin 葡萄干
Peanut花生
Tea 茶
Chinese spirits 白酒
Beer 啤酒
Juice 果汁
Decorations 裝飾品
Spring Festival couplets 春聯(lián)
Gods of the Gate 門神
New Year paintings 年畫
Paper cuttings 剪紙
Lantern 燈籠
Others 其他
Firecracker 炮竹
Cards紙牌
Red envelope 紅包
三、“春聯(lián)”的英文怎么說?
過年期間,家家戶戶門口貼著春聯(lián),顏色喜慶,寓意吉祥,給中國(guó)春節(jié)增添了不少“年味”。
“春聯(lián)”實(shí)際上是“春節(jié)的對(duì)聯(lián)”,“對(duì)聯(lián)”的英文是:couplet(對(duì)句)
“春聯(lián)”:Spring Festival couplets
couplet這是一種非常古老的文體形式,在英文世界也有這樣的概念:
couplet的定義是 two lines of poetry of equal length one after the other(長(zhǎng)度一樣的兩行句子),如果這兩個(gè)句子還壓著韻,則被稱為rhyming couplets(押韻對(duì)句)來表示。
春聯(lián)比一般的對(duì)聯(lián)要求多一份過節(jié)的喜慶,比如:
上聯(lián):春風(fēng)送春處處春色美
下聯(lián):喜鵲報(bào)喜家家喜事多
下面分享幾副英文春聯(lián):
01.
上聯(lián):The old year leaves amidst the falling snow.
瑞雪紛飛辭舊歲
下聯(lián):The new spring comes with a shining glow.
旭日東升迎新春
02.
上聯(lián):Best wishes for the year to come!
恭賀新禧
下聯(lián):Good luck in the year ahead!
吉星高照
03.
上聯(lián):Good year and view following the spring.
佳年好景隨春到。
下聯(lián):Happiness and health are with sense.
福樂安康順意來。
四、春節(jié)傳統(tǒng)習(xí)俗用英語咋說?
spring couplets 貼春聯(lián)
paper cutouts 貼窗花
the New Year's Eve dinner 年夜飯
set off firecrackers 放鞭炮
extend New Year greetings /pay a New Year's call 拜年
例:
People who are unable to visit their friends or relatives send a WeChat red packet or a text message instead of paying a New Year's call.
如今,忙碌的人們?nèi)绻麩o法登門拜年,就會(huì)發(fā)個(gè)微信紅包或短信給親朋好友拜年。
red packets / envelopes 發(fā)紅包
春節(jié),是所有國(guó)人一年中最期盼的時(shí)刻。希望你享受和家人團(tuán)聚的時(shí)光,來年再以飽滿的精神重新出發(fā)!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.