你敢信嗎?當中國用70年時間將識字率從20%飆升至98%,成為全球文盲率最低的國家之一時,美國卻上演了一出“反向操作”——識字率從1950年的90%暴跌至79%,每5個美國人就有1個是文盲或半文盲,很多人可能認為這是因為中國有九年義務教育的原因,然而事實上,美國是世界上最早實施義務教育的國家之一,早在1852 年,馬薩諸塞州率先頒布了義務教育法,但為什么結果卻截然相反呢?喊著世界第一的國家居然慢慢變成文盲之國,在深入尋找原因后,一些美國網友居然提出了一個神奇的口號:只有美國廢除英文,學習漢字,才是美國解決文盲問題的唯一出路,為什么會這么說?
美國的文盲太嚴重
美國的文盲問題,已經滲透到了社會的各個角落,影響著無數人的生活。在一些社區,成年人看不懂公交時刻表,坐個公交都成了難題;在醫院里,患者看不懂藥品說明書,連按時正確服藥都做不到;甚至在法庭上,有人因為看不懂法律文件,稀里糊涂就簽了字,權益受到了侵害。這些看似夸張的場景,卻都是美國文盲群體的真實寫照。
據美國國家掃盲研究所發布的數據,大約 50% 的美國人閱讀能力很差,無法完成閱讀處方藥標簽等簡單任務。2022 年,美國 21% 的成年人是文盲,有 1.3 億成年人無法給自己的孩子讀一個簡單的故事。54% 的成年人識字水平低于 6 年級,美國監獄中五分之三的人不識字,85% 的青少年罪犯存在閱讀障礙,全美約有 40% 的學生缺乏基本的閱讀能力,幾乎 70% 的低收入四年級學生無法達到基本的閱讀水平,這些數據讓人觸目驚心。但為什么呢?兩個原因,第一是義務教育越來越義務,第二則是英語這個語言本身的不足要負主要責任。
美國義務教育的問題
在義務教育階段,美國很多學校,從小學到初三,學生幾乎沒課本,偶爾老師發點復印材料,還不讓帶回家。學生回家想學習?不好意思,自己去買教輔材料吧。這就導致家長根本不知道孩子在學校學了啥,想輔導也無從下手。要么送孩子去補習機構,要么請家教,可這對普通家庭來說,經濟壓力不小啊。那些沒錢補習的孩子,學習就只能靠自己瞎摸索,這學習效果能好嗎?
而這些普通學校的老師完全沒有壓力,美國對普通公立學校的教師幾乎沒什么 KPI 考核,老師教得好不好,全憑自覺。學校給的工資不高,老師工作又操心,還得面對學生的各種問題,甚至可能有安全威脅。這就導致教師流失嚴重,學校連找代課老師都費勁,更別提對教學質量有啥要求了。在這種情況下,老師教學敷衍,學生學習沒動力,識字率下降也就不奇怪了。
英語是門根子上就有問題的語言
除了教育體系的問題,英語本身的特性,也在無形之中給美國人的識字之路,設置了重重障礙。和咱們的漢語相比,英語簡直就是 “地獄難度”。漢語是象形文字,每個漢字都有其獨特的含義和來源,很多時候,我們能通過字形去猜測它的意思,就像 “日”“月”,一看就和太陽、月亮有關,簡單又好記。而且漢語的詞匯組合非常靈活,掌握了基礎的漢字,就能輕松理解各種新詞。比如 “火車”,就是 “火” 和 “車” 的組合,形象地描繪出了靠火力驅動的交通工具。
英文是拼音字幕組成的文字,但居然不能直接準確拼音,還得靠音標來注音,這就尷尬了。就好比 “ghoti” 這個詞,按照英文的發音規則,它居然可以讀成 “fish”,這誰能想到啊?這不是故意為難學習者嘛!
而且,英文沒有正字法,詞根詞綴沒什么規律。不像拉丁語、希臘語或者法語,通過詞根詞綴能大致猜出單詞意思。比如 “葡萄” 是 “grape”,“葡萄干” 是 “raisin”,“葡萄酒” 是 “wine”,從單詞表面根本無法看出它們之間的聯系。類似的還有,像 “牛肉” 是 “beef”,“豬肉” 是 “pork”,和 “牛”“豬” 的單詞 “cow”“pig” 沒有一點相似之處,英文里,很多單詞的拼寫和發音完全沒邏輯,學起來全靠死記硬背。
再看看英文的詞匯來源,簡直就是個 “大雜燴”。英文自己的 “老爹” 是古英語,可后來引入了大量拉丁語、希臘語、法語詞匯,還直接按讀音硬上,也不正經翻譯。結果就成了一個 “縫合怪”,一堆亂七八糟的名詞來源于不同語言的音譯。比如 “pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis”(肺塵埃沉著病),這詞由好幾個不同語言的詞根組合而成,又長又難記,讀起來更是拗口。
而且英語的詞匯量極其龐大,據統計,英語單詞數量已超過了 100 萬個,并且還在以每年 1 - 2 萬新詞的速度增長。要想掌握英語,至少需要掌握 9000 個單詞才能滿足日常交流、讀書看報等基本生活需求,而要想達到更高的閱讀覆蓋率,需要掌握的單詞量就更多了。相比之下,漢語常用字只有 3500 個,掌握了這些常用字,基本上就能閱讀各種書籍和報紙了。并且漢語的組詞能力非常強大,通過不同漢字的組合,就能表達出各種各樣的意思。比如 “火車”,就是 “火” 和 “車” 的組合,讓人一看就明白這是一種靠火驅動的車。但英語就不一樣了,有了火車,就得創造一個新詞 “train”,每出現一個新事物,都需要創造一個新的單詞來表示,這就導致英語的詞匯量越來越大,學習難度也越來越高。
信息化時代革了英語的命
進入工業化知識大爆炸時代后,英語的問題愈發嚴重。新科技、新發明、新事物層出不窮,英語采用 “一物一詞” 的造詞模式,導致詞匯總量呈指數級暴增。目前世界上已知的植物有 37 萬種,動物有 150 萬種,微生物有數百萬種,如果每種都要造一個新單詞,誰能學會?誰能記住?1600 年,莎士比亞時代的英語詞匯量約為 3 萬個單詞;而2021 年,趣詞典網站統計超過 300 萬個如此龐大的詞匯量,普通人一輩子也記不完。
而且在詞匯量爆炸的過程中,英語各行業的專業詞匯暴增,造成了不同專業之間的 “種姓隔離”。每個行業都有大量專業英語詞匯,需要專門學習,比如醫學、法律、化學等專業,都有數以千計的專有詞匯,還專門編纂了專業英語詞典。就像 “眼科” 是 “ophthalmology”,“兒科” 是 “pediatrics”,“牙科” 是 “dentistry”,沒個大學文憑,根本看不懂。這導致普通老百姓一旦遇到稍微專業一點的學術技術領域名詞,就會一臉懵,變成文盲。
這種專業詞匯的 “種姓隔離”,讓精英和民眾之間的差距越來越大。精英們掌握著專業知識和大量詞匯,說話一套一套的,可普通民眾根本聽不懂。就像奧巴馬演講,一堆高級詞匯,普通美國人聽著就像聽文言文一樣。而特朗普受歡迎的一個原因,就是他說話淺顯易懂,連學過初中英語的中國人都能聽懂。
而漢語的優勢在于,一個人只要掌握 3500 個字,就可以讀書、看報、搞科研,跨專業交流也不會有太大障礙,為中國工業發展提供了大量的 “通才” 儲備。比如 “互聯網”,就是 “互”“聯”“網” 三個漢字的組合,簡單明了,讓人一看就知道這是一種相互連接的網絡。比如 “火箭”,就是 “火” 和 “箭” 的組合,形象地表達了這種飛行器的特點;“計算機” 就是 “計算” 和 “機器” 的組合,讓人一看就明白其功能。而且,漢語的詞匯量相對穩定,常用漢字只有幾千個,卻能組合出無窮無盡的詞匯,滿足人們的表達需求。
廢除英文學習漢字才是唯一出路
面對日益嚴重的文盲問題,美國是否應該廢除英文,學習漢字呢?雖然這個想法聽起來有些大膽,但從漢字的優勢和美國的實際情況來看,學習漢字或許真的是美國解決文盲問題的一條可行之路。
學習漢字可以降低美國學生的學習難度,提高識字率。漢字的表意性和組詞能力強,使得學生在學習漢字時可以通過聯想和推理來記憶單詞,從而減輕記憶負擔。而且,漢語的語法相對簡單,沒有復雜的時態、語態和詞性變化,這對于美國學生來說,無疑是個巨大的優勢。
當然,讓美國完全廢除英文,學習漢字,這在現實中可能面臨很多困難和挑戰。但我們可以設想,在保留英文的基礎上,將漢語作為第二語言納入美國的教育體系,讓學生從小就開始學習漢語,這或許是一個更加可行的方案。
美國的文盲問題已經到了不容忽視的地步,而解決這個問題的關鍵,或許就在于對語言教育的改革。漢字作為一種高效的信息載體,具有很多獨特的優勢,或許能夠為美國解決文盲問題提供新的思路和方法。當然,這只是一種大膽的設想,要實現這一目標,還需要美國政府、教育界和社會各界的共同努力。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.