配樂 / Michael Hoppé - For Bette
制作 / 云上
半心半意
碎心的痛楚
遲鈍著我強作鎮定的感知,請求憐憫
在他的手輕撫我頭發的那一夜
一輛車在等待
想念他本該是自然的事情
但我們只共度了如此短暫的時光
陰影的呼吸
茶壺的汽霧,紙上的
水痕……
陌生人在車里等待,他們沒有注意到
空氣中的濕氣
他想要說什么
在那正在靠近的,藍色淤青的車燈里
我閃避著,在熾熱的憤怒中
低頭,在寒冷的冬夜
脫下外衣,因為他的熱
然后目送他離去
讓我的心再次經歷日食
感受他的離開
想念
作者 / [美國] 切麗·L.R.泰勒
翻譯 / 光諸
Half Hearted
crashing agony eclipse
my contrived perception, beg mercy
the night his hand played at the back of my hair
a car was waiting
it should feel natural to miss him
but we’ve had such little time
a shadow’s breath
tea kettle mist, a dampness
soon absorbed—gone …
strangers waited in the car, they didn’t notice
that damp to the air
He meant to say something
in the bruised, blue coming car lights
I quailed, ducked my head against
a blistering fury, took off my coat on a
winter’s night, for his heat
and watched him move away
to eclipse my heart again
feeling him gone
missing
him
Cheri L. R. Taylor
你曾經有過一段熾熱的感情,但是時間太短暫,對方也并沒有任何認真的承諾,以至于你都沒法向別人或者自己描述這段感情?
如果真是這樣,那么今天這首詩就適合你。
本詩的作者是美國詩人切麗·L.R.泰勒。詩人約翰·麥卡洛(John McCullough)如此評價泰勒的詩集《步入陰影》(Stepping On Shadows):“它表現了作者如何把豐富的詩歌技巧來編織多層次的經歷和喪失。有的詩篇呈現了安靜的毀滅,另一些充滿了想象的火花和奇峰突起的幽默。”
另一位作家曼迪·潘內特(Mandy Pannett)如此評論這本書:“她有著一雙詩人的專注于細節的眼睛,可以喚醒一些情景和記憶,是個人的,同時也可以讓別人感同身受。”
今天這首詩也符合這樣的評價。這首詩全部用細節組成,它就像一部教材,告訴寫詩的人怎么運用細節。
我有兩點體會。第一,如果是直接寫感情,一定要專注,直接,拳拳到肉,不要含混其詞。“碎心的痛楚,遲鈍著我強作鎮定的感知”這樣的句子不是虛與委蛇的寫作者能夠寫出來的。
第二,如果間接寫感情,就要跳開,寫更不相關的事物,比如藍色的車燈。通過對細節描寫的運用,作者成功地講述了一個故事。而最巧妙的是,看完這個故事,讀者突然意識到題目的深意。原來一片真心,卻只換來了半心半意。
也或許,開始只想半心半意,但到頭卻換來碎心的痛楚和熾熱的憤怒。初心就像初戀一樣,雖然美好,但是終會分離。
薦詩 / 光諸
(個人微信號:ghostinthezoo)
讀首詩再睡覺主理人,藝術家,寫作者
谷歌Kuang Chu可以看到他的繪畫和三本書
每周一主持讀睡,介紹一首他親自翻譯的詩
曾經創造過“周一的小黃詩”這個短語
賽 詩 會 · 家 鄉
本期賽詩會以五行為限
邀請詩人朱慶和為嘉賓評委
3月7日截止,我們將選出5位優勝者
送出朱慶和詩集《我的家鄉盛產鉆石》一本
該詩集為韓東主編“年代詩叢”第三輯中的一冊
加鄭艷瓊姐姐,帶你入讀睡群搜詩 / 聊天 / 擴列
第4376夜
守夜人 / 小范哥
詩作及本平臺作品均受著作權法保護
投稿請發表在詩歌維基poemwiki
廣告&商務 微信:zhengyq(注明商務合作)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.