一項最新研究發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)英國本科生都曾在學習中使用過生成式人工智能。
這項研究是由英國高等教育政策研究所和數(shù)字教材提供商Kortext聯(lián)合進行的。他們在對1000名本地及國際學生進行調(diào)查后發(fā)現(xiàn),過去12個月里,生成式AI的使用率激增。
在2025年的調(diào)查中,88%的受訪者表示,曾在評估作業(yè)中使用過ChatGPT等AI工具,而2024年這一比例僅為53%。
此外,使用任何AI工具的學生比例從2024年的66%飆升至2025年的92%,這意味著僅8%的學生未使用AI。
該報告的作者喬什·弗里曼(Josh Freeman)表示,在短短12個月內(nèi)出現(xiàn)如此劇烈的行為變化前所未見。因此,弗里曼警告稱:“大學應當警惕生成式AI的存在帶來的持續(xù)影響。”
調(diào)查還顯示,大部分學生使用AI,主要是用它來解釋概念、總結文章、提供研究思路。
然而,也有近五分之一(18%)的學生承認,他們在作業(yè)中直接使用了AI生成的文本。
調(diào)查發(fā)現(xiàn):“學生們最常使用AI的原因是:節(jié)省時間(51%)和提高作業(yè)質(zhì)量(50%)。”
同時,受訪學生對使用AI的主要顧慮包括兩點:一是擔心因此被指控學術不端,二是擔心AI提供虛假或偏頗的信息。
01
使用AI的利弊
在調(diào)查中,一名學生告訴調(diào)查人員:“我喜歡使用AI,它能夠讓我更輕松地完成作業(yè)。但我確實害怕被發(fā)現(xiàn)使用了AI。”
另一名學生也表示:“學校目前在這個問題上也是含糊其辭,并沒有清晰明確的規(guī)則。既未明確禁止AI的使用,但也不鼓勵。有人在作業(yè)中使用AI就被判‘學術不端’,但老師自己也在用AI,感覺目前的規(guī)定非常混亂。”
小雪是一名中國留學生,她正在倫敦皇家哈洛威學院的商業(yè)和管理專業(yè)讀大二。小雪向華聞君表示,在她的同學中,使用AI的比例很高。“我身邊很多同學上課都在用AI,主要是用它來幫忙理解知識。”
小雪還告訴華聞君,他們學校有明確的條例說明過度使用AI可能帶來的后果。“如果檢測出來作業(yè)或者論文的AI使用率超過了一定比率,就會上學術法庭,嚴重的會被取消成績甚至退學。”
小雪說自己因為“怕被查到學術不端”,所以寫作業(yè)時盡量不使用AI。“我們老師的建議是把AI當成工具,而不是讓AI代替人類學習。”為了避免過度依賴AI,小雪經(jīng)常到圖書館查閱相關文獻,防止自己的作業(yè)出現(xiàn)與其他人同質(zhì)化嚴重的情況。
小雪同時向華聞君表示,不是所有科目都不能用AI,她目前學習的《管理會計》(Managerial Accounting)這門課就明確指出,學生只能在其中某個考試中使用AI,但平時還是不鼓勵使用AI。
對于這門可以使用AI的考試,學校也給出了使用建議,該建議強調(diào):“學生可以使用類似ChatGPT的AI工具,但此類工具存在一定局限性,如果不經(jīng)過審核或者額外優(yōu)化,往往無法生成最佳答案。”
課程指導對使用AI進行了進一步說明:“如果你選擇使用AI工具,建議僅僅將其用于最初的尋找思路或打草稿,或者用于提升語言的規(guī)范性。不使用AI的學生同樣可以獲得優(yōu)秀的成績,甚至更高的分數(shù),因為這些學生會更有可能于使用與具體案例更相關的信息。”
小雪向華聞君表示,她今年一共要學八門課,目前只有《管理會計》這門課中的一項開卷考試接受學生使用AI,其他課程明確表示不允許使用AI。
小雪給華聞君發(fā)來了某些課程關于禁用AI的說明:“在本次評估中,禁止使用生成式人工智能工具(如ChatGPT、Google Bard),使用此類工具將被視為評估違規(guī)行為,課程團隊將利用一切可用資源來檢測該作業(yè)是否抄襲。如果認定作業(yè)抄襲,該學生將面臨一系列處罰。”
不可否認的是,AI工具確實能夠幫助學生更高效地完成作業(yè),尤其是對于那些在學習上遇到困難的學生。
倫敦帝國理工學院的計算機科學家、學術誠信研究專家托馬斯·蘭開斯特(Dr. Thomas Lancaster)也表示:“現(xiàn)在不使用生成式AI工具的學生已經(jīng)是極少數(shù)了。”
“我知道有些學生對AI持抵觸態(tài)度,我理解他們的倫理顧慮,但在未來的教育和職業(yè)競爭中,完全不使用AI,的確可能讓他們處于明顯的劣勢地位。”蘭開斯特解釋道。
盡管AI可以幫助學生完成作業(yè),但如果學生過于依賴這些工具,卻可能導致其自身認知能力的下降。特別是在執(zhí)行層面上,學生可能會失去獨立思考和解決問題的能力。
此外,過度依賴AI工具可能會引發(fā)道德和倫理問題。學生可能會在不加批判的情況下接受AI生成的內(nèi)容,導致對信息的判斷能力減弱。
2023年,牛津大學、劍橋大學、布里斯托大學、愛丁堡大學等8所羅素大學集團成員已宣布禁止使用ChatGPT。
英國大學聯(lián)盟(Universities UK)的一位發(fā)言人也表示:“為了有效培養(yǎng)未來的勞動力,大學必須越來越多地讓學生適應一個由AI塑造的世界,在這方面,一些大學已經(jīng)取得了一定的進展。”
“但與此同時,他們也需要在快速發(fā)展的技術帶來的挑戰(zhàn)和機遇之間取得平衡。英國高等教育政策研究所和Kortext共同進行的這項調(diào)查顯示,大學和學生都已經(jīng)意識到AI工具在考試和評估中的潛在風險。”該發(fā)言人稱。
02
如何應對學校“學術不端”的指控?
如上文所說,在學習中使用AI,一定程度上會帶來不少便利,但如何在用好AI的同時,又避免出現(xiàn)“學術不端”的問題?
在留學生經(jīng)常使用的某中文社交媒體平臺上,已經(jīng)有不少留學中介和法律事務所稱已經(jīng)接到了留英中國學生的求助,希望他們能幫自己解決遇到的“學術危機”。
比如一位在倫敦政治經(jīng)濟學院的學生就曾因為使用ChatGPT輔助寫作業(yè),被學校指控“學術不端”,并面臨著相應的處罰。更糟糕的是,一些留學生在被指控為“學術不端”后處理不當,導致自己不幸地被學校開除。
對此,華聞君總結了一些在學業(yè)中使用AI的注意事項,供各位參考。
1.在寫作業(yè)或者論文的時候,一定要先看清楚相應的指導說明中是否有針對AI的使用要求,如果指導中明確表示禁止使用AI,那么,就不應在寫作業(yè)和論文時使用;如果指導中表示可以使用AI,要注意AI使用的比例,并且嚴格遵守。
2.老師除了使用一定的工具(如全球最權威的論文檢測工具Turnitin)判斷學生的作業(yè)或論文是否是由AI生成之外,還有可能通過以下兩種方式進行判斷:一是非英語母語學生的語法是否突然變得非常流暢,像母語使用者;二是文章內(nèi)容是否過于表面化,有沒有深入解釋和舉例子。
針對上述情況,可以用以下兩種方式應對:一是用自己的話寫出來,再用AI檢查語法、詞匯和文章的流暢度;二是可以用AI來尋找靈感和觀點,但不應完全依賴它。
3.除了使用ChatGPT之外,還有其他一些AI學術工具可以提高“生產(chǎn)力”:
·Grammarly:校對和糾正語法;
·DeepL:利用AI技術提升翻譯準確性;
·QuillBot:提供內(nèi)容改寫建議;
·Cite This For Me:在線生成文獻引用;
·Turnitin AI: 檢測AI重復率。
那么,如果被學校指控“學術不端”,該怎么處理呢?建議分不同情況應對。
第一種是比較“輕微”的情況,比如只是用翻譯工具給論文潤色或者僅僅是因為引用參考文獻不夠規(guī)范,就被老師誤判為了“學術不端”。這類情況下,可以把寫作材料、草稿和圖書館筆記整理好,積極與老師溝通。被誤判的指控是有很大概率被撤銷的。
第二種是比較“嚴重”的情況,即使用AI生成了超過規(guī)定比例的內(nèi)容,或者直接照搬了翻譯軟件生成的內(nèi)容來寫作業(yè)。那么,請千萬別抱著僥幸心理,不要盲目回復郵件或者在沒有任何準備的情況下,就去參加相關聽證會。
如果在與老師溝通后依然沒有被撤銷指控,接下來就需要按照學校的流程正式申訴。
回復的申訴信要邏輯清晰,清楚地闡述自己寫作的過程及思路,提供寫作草稿,對被指控部分做出合理解釋,同時提出改正措施,如重新完成作業(yè)或者申請補考等等,態(tài)度要誠懇且自信。
如果對自己去申訴沒有信心,一定要尋求專業(yè)人士或正規(guī)機構的幫助,不然可能會陷入更大的麻煩。
如果之前已經(jīng)被學校警告了“學術不端”,之后在寫作業(yè)或者論文時,也不要再隨意使用AI直接生成作業(yè),否則很容易再次“踩坑”。
總之,在科技日益發(fā)展的現(xiàn)代社會,AI技術是一把雙刃劍。它帶來的是助力,還是風險,取決于我們能否正確合理地使用它。
AI技術本身并沒有原罪,一方面學校應該加強對學生使用AI的教育和引導,幫助他們建立正確使用AI的觀念;另一方面,學生也應該明確AI在一定程度上只是起到了“拐杖”的作用,在學習的過程中,如果只是依賴這些工具,往往只能獲得直接的答案,而未能真正培養(yǎng)解決問題的技巧和思維能力。
如何用好AI,既節(jié)省時間和精力的同時,又能不磨滅人類的創(chuàng)造力和獨立思考能力,這是時代留給我們每一個人的重要命題。
本文部分素材來自《衛(wèi)報》,圖片均來源于網(wǎng)絡。
- The End -
文 彭琳
內(nèi)容合作或商務合作,請發(fā)郵件至:editor@thechineseweekly.com。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.