葡語中的Gente 和 Pessoa都跟“人”有關,但用法有點不一樣,我給你簡單分一下哈:
1.Gente =一群人、大家、我們、某些人
(偏口語,常常是集體的感覺)
A gente vai ao shopping hoje.
我們今天去逛商場。
Tinha muita gente na festa.
聚會上有很多人。
注意:
A gente雖然字面是“人們”,但其實=“我們”,動詞后面要用第三人稱單數哦!(比如a gente vai,不是 vamos)
單獨說gente,通常指不特定的一群人。
2.Pessoa =具體的一個人
(比較正式,可以是單個人或強調個體)
Ela é uma pessoa muito simpática.
她是個很友善的人。
Tem uma pessoa te esperando lá fora.
外面有個人在等你。
注意:
Pessoa也可以組合用,比如pessoa física(自然人),pessoa jurídica(法人,公司)。
總結:
Gente =一群人 or “我們”,更口語、更隨意。
Pessoa =一個具體的人,更正式、更準確。
我順便再給你列幾個常見的短語:
比如gente boa, pessoa do bem,這些葡語里超常用的小表達,超可愛也超地道!
以下這些都是葡語里超級常用、很有“溫度”的短語:
一、跟Gente有關的小短語:
1.Gente boa
(直譯“好人”,意思是“超好相處的人”,很親切的夸獎)
例如:
Ele é gente boa demais!
他人特別好!
2.Muita gente
(很多人)
例如:
Muita gente gosta dessa música.
很多人喜歡這首歌。
3.Pouca gente
(很少人)
例如:
Pouca gente sabe disso.
很少人知道這件事。
4.A gente = nós(我們)
例如:
A gente se vê amanh?!
我們明天見!
二、跟Pessoa有關的小短語:
1.Pessoa do bem
(善良的人、正能量的人)
例如:
Ela é uma pessoa do bem, sempre ajudando os outros.
她是個心地善良的人,總是幫助別人。
2.Pessoa má
(壞人,心地不好的人)
例如:
N?o confie nele, é uma pessoa má.
別信他,他是個壞人。
3.Pessoa física
(自然人,個人身份,用在法律、商業里)
4.Pessoa jurídica
(法人,公司身份)
小Tips:
gente boa 比 pessoa do bem更口語、更親近;
pessoa do bem比較正式,像在夸一個人心靈很美。
那我再來給大家寫幾個小對話,都是巴西人日常超常見的用法,讀起來也很輕松:
1. 朋友聊天:夸別人
A: Você conheceu o Lucas ontem, né?
(你昨天認識盧卡斯了吧?)
B: Sim, ele é gente boa demais!
(對啊,他人超好的!)
2. 約朋友出門
A: Vamos sair hoje?
(今天出去玩嗎?)
B: Bora! A gente pode ir ao cinema.
(走吧!我們可以去看電影。)
3. 講到一個很善良的人
A: A Ana sempre ajuda todo mundo.
(安娜總是幫助所有人。)
B: Ela é uma pessoa do bem, de verdade.
(她真的是個超級善良的人。)
4. 說到人太多
A: Como foi a festa ontem?
(昨天派對怎么樣?)
B: Nossa, tinha muita gente! Mal dava pra andar.
(天哪,人超多!幾乎走不動。)
5. 遇到很少人知道的小秘密
A: Você sabia que ele vai mudar de cidade?
(你知道他要搬城市了嗎?)
B: Sério? Pouca gente sabe disso!
(真的?這事很少人知道呢!)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.