長衫白髯的印度詩哲泰戈爾
1924年4月23日
泰戈爾踏上北京前門火車站
這位剛獲諾獎的印度詩哲
在63歲開啟訪華之旅
2025年5月7日
泰戈爾誕辰之際
《運河之上》節目
再次穿越時空
開啟這場詩哲的東方之旅
1924年4月23日傍晚
泰戈爾乘坐的專列
在前門火車站停靠時
月臺上擠滿了舉著康乃馨與
新文化運動旗幟的青年
大學者梁啟超親自
率京城文化界名流迎接
而徐志摩與林徽因
如希臘神話中的赫爾墨斯
在詩人與北平文人圈之間
穿梭溝通傳譯
這位頭戴紅色印度帽
銀須垂胸的印度詩哲
左手握著諾獎的桂冠
右手攥著對東方文明
復興的熾熱理想
在北平文人熱情洋溢接待中
樂觀的開啟了這一場注定
載入史冊的文化之旅
泰戈爾與徐志摩林徽因合照
彼時的中國正深陷
新文化運動的激蕩中
西裝革履與長袍馬褂
在清華北大短兵相接
白話文的運動浪潮
沖刷著文言文的堤岸
而泰戈爾的到來恰似
在沸騰的油鍋里
撒下一把孟加拉香料
當時的泰翁在演講中
熱情的說
中國不是地理概念
而是東方古文明的詩行
這座千年古都尚未察覺
自己即將成為東西方
文明交鋒的見證者
泰戈爾的演講臺上
既有林徽因插瓶的丁香
也隨時可能飛來
《醒獅周報》抨擊的紙團
清華大學禮堂
在清華大禮堂的穹頂下
面對兩千雙或狂熱
或質疑的黑色眼睛
這位“東方詩圣”老人
用他特有沙啞的嗓音
拋出石破天驚的叩問
當你用洛克與盧梭的尺子
去丈量孔孟之道時
你可曾聽見紫禁城
飛檐上的那銅鈴
在風中悲傷的嗚咽?
你們是用西方人的破布
縫補東方長袍嗎?
我反對的不是機器
是機器碾碎的人性
徐志摩將其譯為中文時
特意加重了尾音
這些充滿詩意的詰問
隨著四月柳絮飄飄
飛進了梁啟超的書齋
梁啟超贈泰翁名“竺震旦”
表達了對這位印度詩哲
一番慷慨陳詞的響應
泰戈爾訪京這十幾晝夜
堪稱二十世紀最瑰麗的
文化交融的大碰撞
泰翁此行也讓他領略了
東方古國的多元魅力
清晨他在法源寺的晨鐘里
與齊白石探討水墨畫的
“留白即禪意”的深刻
午后坐在梅蘭芳的小院
學畫戲曲臉譜的美妙
他稱貴妃醉酒的蘭花指
比迦梨陀娑的詩句
更令人心碎心醉心迷
京劇貴妃醉酒圖
最推崇泰戈爾的徐志摩
后來飛機失事隕落云天
最激烈反對他的魯迅
卻在《且介亭雜文》中
承認那老頭兒眼睛里
有真正的悲哀
時間流轉到二十一世紀
在史家胡同博物館
數字化檔案庫里
至今保存著泰戈爾
用孟加拉文寫給梅蘭芳的短箋
中國和印度兩國網民
會不約而同地引用
《吉檀迦利》的詩句歌詠盛世
在百年后中印合拍的
紀錄片《詩的回聲》中
寶萊塢的女演員
用中文念白重新演繹
泰翁給梅郎的詩句
“你指尖的顫動讓我
想起德里舞姬的腳鈴
但京劇的水袖里藏著
更古老的東方密碼
這是超越語言壁壘的
美學上的藝術共鳴”
印度詩人泰戈爾
嘉賓
文史專家王封臣
節目回聽
請點擊下方
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.