Here, I’d like to highlight a particularly special one:
在這我想向大家介紹一個特別的故事:
“A Tale of Two Cities”: Hangzhou and Verona,bonded by love through time…
杭維雙城記——在時光中因愛結緣……
Nowadays,
如今,
countless couples will come to West Lake
不少戀人都會來到杭州西湖邊
and take a ride on the special 1314 Love Bus.
坐一趟“1314中意巴士”
The numbers 1314 are homophonous with "一生一世"
meaning “a lifetime” in Chinese…
數字1314諧音中文“一生一世”……
杭州國際友城館內,一場生動的雙語講解正在進行。來自外國語學院英語專業2201班的楊祖厚正聲情并茂地為在場觀眾介紹杭州與意大利維羅納這對“因愛生緣”的友城故事。她流利的英語表達和專業的講解風采,正是國際活動志愿者孵化營培養成果的生動體現。
據悉,國際活動志愿者孵化營由浙大城市學院外國語學院公共外語教育中心發起,沈鴻雁老師擔任指導。該項目匯聚了來自外國語學院、醫學院、商學院、法學院、新聞與傳播學院等多個學院的近60名學員。自2024年10月組建以來,孵化營通過系統化的中英雙語培訓、優秀經驗分享、實地講解培訓和上崗實踐,全面提升學員的專業能力。
截止2025年4月,孵化營志愿者已累計完成近20批次講解服務,接待游客百余人次。特別值得一提的是,英語2202班陳永杰、財務管理2402班王易、財務管理2401班呂彬慧三位優秀學員還參與了西湖多語種宣傳短片的拍攝工作。
在實踐探索的過程中,學員們將專業知識與服務熱情深度融合,展現出積極進取的精神風貌與日益精進的實踐能力,也讓孵化營的工作成效逐步獲得社會各界的關注和認可。
“在為杭州國際友城館提供講解服務的這段時間里,我們孵化營的成員們從實地考察到撰寫講解詞,從中文講解上崗到開拓英文講解服務,我們一步一個腳印,在講好杭州故事、傳播杭州外交文化的路上不斷前行著。”王易表示,“隨著志愿講解服務的工作不斷深入,我想要講好杭州故事、促進國際文化交流互鑒的心,也在一次又一次的講解服務中更加堅定。我希望能通過我們的力量,在國際志愿的舞臺上一直發光發熱!”
“有幸參與西湖景區多語種宣傳片拍攝。西湖作為自然饋贈與人文積淀交融的瑰寶,期待通過不同語言和多元文化視角,讓杭州西湖成為連接五洲的窗口,讓世界感受西湖的呼吸與脈動。”陳永杰表示。
“這次在友城館的雙語講解實踐,讓我深刻體會到新時代青年傳播中國文化的責任與榮光。”英語2402何進龍說,“我們也會繼續踐行,讓我們的志愿講解服務更多的人!”
近日,由杭州市人民政府外事辦公室、杭州西湖風景名勝區管理委員會、浙江外國語學院和浙大城市學院聯合舉辦的“湖鄰者WHO-LINKER”西湖(杭州國際友城館)第一課在西湖景區杭州國際友城館正式開課,浙大城市學院國際活動志愿者孵化營的相關成員參與活動,并接受“湖鄰者”項目授旗。
“湖鄰者”項目,旨在通過市外辦、西湖景區、高校三方合作,以校地協同、共同培育的方式,打造一支兼具西湖文化底蘊與國際視野的外語講解隊伍,團隊主要由浙大城市學院和浙江外國語學院的外語專業學生組成。國際活動志愿者孵化營的文化傳播之路,越走越寬廣……
浙大城市學院外國語學院始終致力于培養兼具國際視野與專業素養的復合型人才,國際活動志愿者孵化營正是這一育人理念的重要實踐載體。未來,孵化營計劃進一步擴大規模,在鞏固英文講解的基礎上,進一步組建德語、日語講解人才梯隊,持續深化與市外辦和西湖景區的合作,為營員打造多語種講解實踐平臺。項目將通過中、英、德、日等多語種服務,拓展講解范圍、創新講解形式,讓更多中外游客深度領略杭城文化魅力。
來源:外國語學院
責任編輯:孫亞飛
審核:張丹
終審:李磊
出品:
tuī
jiàn
yuè
dú
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.