高爾基曾說:“文學的目的,是幫助人了解自己本身,提高他的自信心,激發他對于真理的企求。”俄羅斯文學正是這樣一座寶庫,以磅礴的力量與深邃的思想,在世界文學史上占據著舉足輕重的地位。
它以細膩筆觸深入人性的幽微之處,將靈魂的復雜與掙扎毫無保留地展現;以犀利目光審視社會的弊病,毫不留情地批判現實的黑暗與不公;以堅定信念追尋精神的崇高境界,在苦難與迷茫中為讀者點亮希望的燈塔。
今天,《思維品書》就為大家精心挑選了5本俄羅斯文學經典,每一部,都像是一顆璀璨星辰,照亮人類的精神夜空,它們歷經時光淬煉,承載著深刻的哲思與動人的故事,值得每一位文學愛好者細細品味。
《死魂靈》
作者:[俄羅斯]果戈理
出版社:人民文學出版社
《死魂靈》的目標是“從一側面來表現全俄羅斯”,它的出版“震撼了整個俄羅斯”,也使果戈理躋身于*經典作家之林。
小說通過騙子乞乞科夫購買“死魂靈”以圖營利的奇異故事,全方位揭示了帝俄社會的腐敗和農奴制沒落的真相,由此對俄羅斯社會生活的本質和俄羅斯心靈的真實狀態進行了一次前所未有的剖析和觀照。
在本書中果戈理善于通過喜劇性的細節來折射生活被肢解、生命被窒息、生存被僵化的藝術才華得到了出色的表現。
在這本書里,果戈里用自己如手術刀般的筆法,生動地描寫了十九世紀的俄國,上到省長檢察長,下到地主平民的人性百態!地主們牟來算去,只為將死去人礦們最后的利用價值,榨取到腰包內;道貌岸然的上流權貴,趨之若鶩地將奸商視作名流……
因為他們每個人明明在做著極其荒誕骯臟的事情,卻都樂在其中,對后果渾然不覺!
《罪與罰》
作者:[俄羅斯] 陀思妥耶夫斯基
出版社:浙江文藝出版社
《罪與罰》是俄國文學的杰出作品,一份觸目驚心的犯罪心理報告,是世所公認的世界文學名著。
小說描述一個大學生拉斯柯爾尼科夫,因貧困被迫從法律系輟學,靠母親和妹妹的接濟艱難度日,他自命不凡地以為可以在這個黑暗的現實中充當審判官,于是殺死了一只社會害蟲--放高利貸的當鋪老板娘,慌亂之下又殺了對方的妹妹。
犯下這樁謀殺罪之后,他處在極其痛苦的矛盾之中,無法擺脫驚懼的心情。他試圖說服自己殺了那個人是正義的,是他為了理想所作出的努力,卻不能平復自己的良心,*終他在妓女索尼婭的感召之下,選擇了向警方自首,被判流放西伯利亞八年。不久索尼婭也到了那里,兩人萌發了愛情,拉斯柯爾尼科夫獲得了新生。
《罪與罰》是陀思妥耶夫斯基的代表作,它對現實和人性精準的把握和描寫、對恩典和救贖深刻的追求與理解,使它超越文化國界,在世界范圍內廣泛流傳。
《戰爭與和平》
作者:[俄羅斯] 列夫·托爾斯泰
出版社:上海文藝出版社
知名作家屠格涅夫稱這部小說為“偉大作家的偉大作品”,從中可以“更加直接和更加準確地了解俄羅斯人民的性格和氣質以及整個俄國生活”,讀它“勝過讀幾百部有關民族學和歷史的著作”。
英國作家毛姆及諾貝爾文學獎得主羅曼·羅蘭稱贊它是“有史以來偉大的小說”,“是我們時代最偉大的史詩,是近代的伊利亞特”。
《戰爭與和平》是一部宏偉巨著,它以戰爭問題為中心,以庫拉金、保爾康斯基、羅斯托夫、別祖霍夫四家貴族的生活為線索,展示了19世紀初15年的俄國歷史,描繪了各個階級的生活,是一部再現當時社會風貌的恢弘史詩。
作品中的各色人物刻畫精準細膩,景物如臨眼前,雖是19世紀的小說作品,但流傳至今,卻沒有任何隔閡感,其中流露出來對人性的悲憫情懷,穿越時空背景,仍舊撼動人心。《戰爭與和平》恢弘的構思和卓越的藝術描寫震驚世界文壇,成為舉世公認的世界文學名著和人類寶貴的精神財富。
《靜靜的頓河》
作者:肖洛霍夫
出版社:譯林出版社
《靜靜的頓河》展示了1912到1922年間,俄國社會的獨特群體——頓河地區哥薩克人在一次世界大戰、二月革命和十月革命以及國內戰爭中的艱苦歷程。
主人公格里高力,是生長在頓河岸邊的哥薩克,他動搖于妻子娜塔莉亞與情人阿克西妮亞之間,徘徊于革命與反革命之間,他既是英雄,又是受難者,他有著哥薩克的一切美好品質——勇敢、正直、不畏強暴,而同時,格里高力身上又帶有哥薩克的種種偏見和局限,在歷史急變的關頭,他徘徊于生活的十字路口。
作者用悲劇手段,塑造了一個個性鮮明的男子漢形象,從格里高力身上,讀者能感覺出作者對人的尊重。肖洛霍夫因《靜靜的頓河》作品獲得1965年的諾貝爾文學獎。
《大師與瑪格麗特》
作者:[俄羅斯] 米·阿·布爾加科夫
出版社:中央編譯出版社
長篇小說《大師與瑪格麗特》中有三條主線:魔鬼撒旦造訪莫斯科,做了為期兩天的逗留,并施展法術大鬧了莫斯科;大師與瑪格麗特的愛情故事,歷經劫難的情侶以特殊的方式終成眷屬下令殺害基督耶穌的羅馬總督本丟·彼拉多兩千年的懺悔。
這三條線索彼此穿插交替,通過巧妙的架構和時空的切換,為讀者呈現了社會陰暗、丑惡和不合理的本質,同時也謳歌了勇于追求自由和幸福的人性。
這部小說此前已有多個中文譯本,國內的讀者也通常以這三條主線為基礎,將小說的中心思想理解為撒旦的懲惡揚善、瑪格麗特對愛情的忠貞和羅馬總督對怯懦人性的反省。
本書譯者結合近年來俄羅斯學者的新研究成果,重新翻譯了這部經典名著,并在此基礎上增加了35000余字的譯注,嘗試對這部“曠世奇書”進行全方位的解讀。
思維品書
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.