資訊同步收錄至建筑門戶網站-ARCHINA建筑中國門戶官網(archina.com)
歡迎登陸查看更多信息
ARCHINA建筑中國5月22日倫敦訊,由ARCHINA建筑中國與RIBA英國皇家建筑師學會聯合主辦的RIBA中英2025:“建筑里的新現代主義”論壇在RIBA倫敦總部隆重舉辦。此次論壇匯聚中英兩國頂尖建筑師、政策制定者和行業領袖,共筑跨文化建筑創新的里程碑式對話。
ARCHINA Report from London, May 22,The RIBA Sino-UK 2025: "Neo-Modernism in Architecture" Forum, jointly organized by ARCHINA and the Royal Institute of British Architects (RIBA), was grandly held at RIBA^s London headquarters. The event brought together top architects, policymakers, and industry leaders from China and the UK, fostering a landmark cross-cultural dialogue on innovation in architecture.
本次論壇由RIBA出版與學術總監Helen Castle主持的“RIBA中英2025:建筑里的新現代主義”論壇,旨在打造中英建筑師的高層次對話平臺,通過RIBA的全球視野與中國創新建筑實踐推動國際交流。
"RIBA Sino-UK 2025: Neo-Modernism in Architecture"which chaired by Helen Castle, Director of Publishing and Learning Content,seeks to forge a high-level dialogue platform between Chinese and British architects, fostering international exchange through RIBA’s global vision and China’s innovative architectural practices.
該倡議聚焦城市更新、文化公共空間及城市融合三大領域,深化中國建筑師與RIBA全球網絡的關鍵專業紐帶。此次合作已促成務實成果,包括《中英新現代主義實踐框架》及多項聯合研究項目。
Focusing on urban regeneration, cultural public spaces, and city integration, the initiative strengthens vital professional ties between Chinese architects and RIBA’s worldwide network. This collaboration yields tangible outcomes, including the Sino-UK Neo-Modernism Practice Framework and joint research projects.
作為跨文化對話的戰略性橋梁,該論壇同步推動區域建筑創新與全球建筑話語發展,引領設計未來。
As a strategic bridge for cross-cultural exchange, the forum advances both regional architectural innovation and global discourse, shaping the future of design.
論壇邀請了福斯特建筑事務所(Foster + Partners)、阿利森·莫里森建筑事務所(Allies and Morrison)、奧雅納、Hopkins Architects、扎哈·哈迪德建筑事務所(ZHA)、中國中建設計研究院有限公司、日清設計、BUZZ等機構代表,打造中英建筑前沿思想碰撞的絕佳平臺。
This forum invited practitioners from Foster + Partners, Allies and Morrison, Arup、Hopkins Architects, Zaha Hadid Architects (ZHA) and China Construction Engineering Design & Research Institute Co., LTD, Lacime Architects, BUZZ architects etc, offering a unique opportunity to engage with cutting-edge Sino-UK architectural discourse.
行業領袖洞見
Leadership Insights and Collaborative Vision
RIBA首席執行官瓦萊麗·沃恩-迪克博士(Dr. Valerie Vaughan-Dick)在開幕致辭中強調全球協作的緊迫性:
Dr. Valerie Vaughan-Dick, RIBA CEO, opened the forum by emphasizing the urgency of global collaboration:
建筑學科正經歷持續演進,新現代主義近年已成為重要思潮。它精妙融合現代主義內核與先鋒創新理念,精準回應當代社會復雜訴求。本次論壇恰逢建筑范式重塑的關鍵節點——快速城市化進程、技術革新浪潮與可持續性議題的深度交織,正重構行業格局。
“The world of architecture is constantly evolving, and neo-modernism has emerged as a significant force in recent times. It represents a fascinating blend of modernist principles and new, innovative ideas, responding to the complex needs of contemporary society. This forum comes at a pivotal time when the architectural landscape is being reshaped by rapid urbanisation, technological advancements, and a growing focus on sustainability.
中英兩國既擁有深厚的建筑傳統,又孕育著蓬勃的當代實踐,互補空間廣闊,合作互鑒潛力深厚。
China and the UK, both with rich architectural heritages and vibrant contemporary scenes, have much to offer and learn from each other.
本次論壇構建獨特對話場域,云集中英建筑菁英力量。在此,知識共享與思想碰撞交織,協同破解建筑界共性命題——以智慧共振回應時代挑戰。
This forum is a unique platform that brings together the best minds from both countries. It^s a place where we can share knowledge, exchange ideas, and collaborate on solutions to the common challenges we face in the architectural world.”
中國駐英國大使館公使銜參贊(文化事務)李立言對此深表認同,并表示:
LI Liyan, Minister Counsellor (Cultural Affairs) at the Chinese Embassy in the UK, echoed this sentiment, noting:
“縱觀中英兩國數千年的建筑歷史,從古代宮殿、街道和花園到現代住宅、機場和摩天大樓,各種形式的建筑都是民族精神的注腳,是時代脈搏的反映。它們也成為我們了解和學習彼此文化的重要窗口。
“Throughout the thousands of years of architectural history in both China and the UK, all forms of architecture—from ancient palaces, streets, and gardens to modern residences, airports, and skyscrapers—serve as footnotes to national spirit and reflections of the pulse of their eras. They also become important windows through which we understand and learn about each other’s cultures.
近年來,中英建筑界通過聯合設計、學術交流等形式,在綠色建筑建設、城市可持續發展、歷史遺產保護等領域開展了深入合作,不斷取得新成果。
In recent years, the architectural circles of China and the UK have carried out in-depth cooperation in such fields as green building construction, urban sustainable development, and historical heritage protection through forms such as joint design and academic exchanges, continuously achieving new results.
希望通過此次活動,中英建筑界進一步加強產業對話、文化交流和產業合作,使建筑不僅為人民的美好生活做出貢獻,而且為兩種文明之間的相互學習搭建橋梁,連接兩國人民的心靈。”
It is hoped that through this event, the architectural communities of China and the UK will further strengthen industry dialogue, cultural exchange, and industrial cooperation, so that architecture will not only contribute to the better life of the people but also build bridges for mutual learning between the two civilizations and connect the hearts of their peoples.”
論壇亮點:理論實踐交融
Forum Highlights: Bridging Theory and Practice
圍繞"建筑里的新現代主義:理論、實踐與未來"主題,論壇設置三大議題:
Under the theme“Neo-Modernism in Architecture: Theory, Practice, and Beyond,” the forum addressed critical challenges through three thematic tracks:
議題一:城市更新與文脈傳承
Panel 1: Urban Regeneration & Heritage- discussed how to integrate cultural narratives into public spaces.
Allies and Morrison管理合伙人Joanna Bacon《特色密集型設計》
Joanna Bacon, Managing Partner of Allies and Morrison- Characterful Density
水石設計城市再生中心主持建筑師沈禾《傳統城市發展中的設計實踐》
Shen He, Founder of SHUISHI and Chief Architect of its Urban Regeneration Centre- Design with the Development of Traditional Cities
日清設計創始人宋照青《城市更新的可持續發展——漸進式更新策略》
Song Zhaoqing, Founder and Chief Architect of Lacime Architects- Sustainable Development in Urban Renewal-A Progressive Renewal Approach
弘石設計創始人張兵《低調的設計》
Zhang Bing, Founder and Chief Architect of Hongshi Design- Understated Design
議題二:文化公共與復合空間
Panel 2: Cultural Public & Mixed Use Spaces- discussed how to integrate cultural narratives into public spaces.
奧雅納董事Kim Quazi《基礎設施、城市與人文的共生文化》
Kim Quazi, Director at Arup- The Culture of Infrastructure, Cities and People
BUZZ創始人莊子玉《碎片化敘事中的空間重構》
Zhuang Ziyu, Founder and Principal Architect of BUZZ- The Redefinition of Space in Scattered Narration
霍普金斯建筑事務所總監Andrew Ardill《由小見大》
Andrew Ardill, Director of Hopkins Architects- Small to Large
同濟設計集團總建筑師江立敏《在地記憶的日常重構》
Jiang Limin, Chief Architect of Tongji Architectural Design (Group)- Quotidian Reconfiguration of Local Memory
議題三:地標建筑與產城融合
Panel 3: Landmark & Industry-City Integration, led discussions on the role of iconic architecture in urban economies.
扎哈·哈迪德建筑事務所主理人帕特里克·舒馬赫(Patrik Schumacher)《可持續性如何賦能而非顛覆建筑核心競爭力》
Patrik Schumacher, Principal of Zaha Hadid Architects (ZHA)- How sustainability can facilitate rather than subvert architecture^s core competency
維思平建筑設計董事總經理吳鋼《產業空間激活城市發展:中國產城融合的未來圖景》
WU Gang, Board Director and Founding Design Principal of WSP- Industrial space energizing urban development:China^s future of city-industry integration
福斯特建筑事務所高級執行合伙人Emily Phang《城市地標復興:區域再生的催化劑》
Emily Phang, Senior Executive Partner and Strategic Development Partner at Foster + Partners- Reviving City Landmarks as a Catalyst for Regeneration
共筑無界未來
Building Beyond Boundaries
本次論壇彰顯建筑作為變革力量的無限可能。通過多元聲音的交響,印證新現代主義不僅是設計哲學,更是超越國界的全球運動——它熔鑄文化智慧,以人與地球為本位。在城市化演進浪潮中,中英建筑界攜手呈現的這份未來設計藍圖,既為兩國發展注入活力,更為世界樹立協作創新的典范。
This forum celebrated architecture as a force for transformation. By bringing together diverse voices, it demonstrated that neo-modernism is not just a design philosophy but a global movement—one that transcends borders, integrates cultural wisdom, and prioritizes people and the planet. As cities evolve, the Sino-UK partnership exemplified at this event offers a blueprint for collaborative, future-focused design that enriches both nations and sets new standards for the world.
關于ARCHINA
ARCHINA建筑中國于2003年在上海創立,深耕設計行業22載,以功能性網站為數據庫大本營,擁有全媒體矩陣與傳播渠道,曾主辦1000+行業活動,專訪近500名著名建筑師與企業高層管理者,垂直領域粉絲用戶數量達200萬,官方社群60+,合作企業5000+,平均每月瀏覽量2000萬,覆蓋全國及全球20個國家地區。ARCHINA建筑中國成立22周年,致力于為設計品牌帶來影響力價值,啟發、連接并催化產業可能性,為設計垂直領域內不同職能者賦能,共創“品牌力”與“可持續”并存的生態圈。
關于RIBA
擁有190年歷史的英國皇家建筑師學會,于1834年作為英國建筑師學會成立,1837年英國建筑師學會被授予皇家金獎,1848年英國建筑師學會被維多利亞女王授予皇家稱謂,至今在世界范圍115個國家擁有超過58000位優質會員及建筑社群。RIBA始終堅守推動世界建筑行業發展的使命,助力中國建筑行業和建筑從業者的國際化、高水平發展,于世界舞臺頌贊中國建筑家及優秀建筑。
論壇花絮
Notes:
本中文譯本由ARCHINA建筑中國基于RIBA微信公眾號英文原文翻譯完成,力求忠實傳遞原意并兼顧中文表達習慣。翻譯過程中力求遵循專業準則,注重跨文化語境下的語義準確性及修辭適配性。如果中英有相關異議,以英文原版為主。
This Chinese translation is produced by ARCHINA based on the English original published on RIBA^s WeChat Official Account. The translation strives to preserve the original intent while adapting to Chinese linguistic conventions. Professional standards were rigorously followed during the process, with particular attention to semantic accuracy and rhetorical appropriateness in cross-cultural contexts. In case of any discrepancies between the Chinese and English versions, the English original shall prevail.
Image Credits:jackiekingphotographer
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.