文穴西方經(jīng)典共讀
WCS02E01《荷馬史詩·伊利亞特》
本周四內(nèi)部直播
??外部讀者參與體驗(yàn)??
豆瓣:-
Goodreads: 3.73/5 (11,492)
文穴推薦值:??????????
短評:作為當(dāng)代丹麥作家的代表,巴勒的《11·18》不僅展現(xiàn)了其在小說主題上的靈活性和豐富性,而其書寫恰巧也再一次驗(yàn)證了北歐文學(xué)在世界文壇的影響力。
關(guān)鍵詞:事件循環(huán) 內(nèi)心探索 時(shí)代困境 北歐文學(xué)
*以上數(shù)據(jù)截止發(fā)稿日,文穴推薦值源于內(nèi)部票選
倘若這本書拿下國際布克獎,巴勒可能會成就希拉里·曼特爾般佳話,可惜最后她步了北歐同行約恩·福瑟的后塵。雖沒最終獲獎,但照舊這本書的價(jià)值依舊耀眼。
從俗套中蝶變
一個人被困在某一天,無論睡醒多少次,時(shí)間都停留在那一日,這種設(shè)定中文讀者絕不會陌生。無論是國產(chǎn)影視劇(《開端》)還是歐美影視劇(比如《明日邊緣》《土撥鼠之日》等等),這一科幻設(shè)定似乎已成了主流敘事的經(jīng)典模型,加之近年的各類影視與小說也頻繁使用這種設(shè)定,或用以探討心理創(chuàng)傷,或表現(xiàn)個人成長,使得相關(guān)題材已呈現(xiàn)泛濫的跡象。
正因如此,《11·18》的第一卷《時(shí)間空間之謎》(英譯名:
On the Calculation of Volume I》高頻出現(xiàn)在嚴(yán)肅讀者的視野中有些讓人驚奇。
小說初看不過是老調(diào)重彈:女主角塔拉發(fā)現(xiàn)自己被困在11月18日,每一次醒來,時(shí)間都從頭開始,世界像是靜止了一般,而她則成了唯一經(jīng)歷著“變化”的那個人。這本書進(jìn)入本屆國際布克獎短名單時(shí)不少人想必會詫異,看到這本書先前獲得的榮譽(yù)或許也會覺得奇怪。這看似俗套的“時(shí)間循環(huán)”故事,為何成為了歐洲文壇罕見的現(xiàn)象級作品,不僅榮獲丹麥文學(xué)大獎,還被主流媒體(《紐約客》《華盛頓郵報(bào)》)列為年度圖書。不僅翻譯版權(quán)熱賣,更在出版界不景氣的大環(huán)境下成為長銷書,關(guān)鍵批評界愿意買單,讀者還普遍為之叫好。
這就引出了一個問題:這本書為什么能在一個“幾乎被用爛”的設(shè)定中蝶變而出,成為文藝界的“寵兒”呢?
筆者的觀點(diǎn)是《11·18》不像很多類型作品希望借由“時(shí)間循環(huán)”的設(shè)定作為人物的超能力去構(gòu)造爽點(diǎn)和轉(zhuǎn)折點(diǎn),而是轉(zhuǎn)向了這一設(shè)定對于小說人物的內(nèi)心影響,這也符合當(dāng)代嚴(yán)肅文學(xué)的特點(diǎn):聚焦個體內(nèi)心對世界的感知與體驗(yàn)。
換言之,巴勒沒有急著“走出去“,而是選擇了“停下來,開啟一場頗具哲思的歸途”。
怎么構(gòu)建思緒密度?
不同于一般類型小說的“打破循環(huán)”、“重置人生”的路徑,《時(shí)間空間之謎》幾乎放棄了外部事件的推進(jìn)。由于塔拉不急著逃出去,反而開始仔細(xì)體察時(shí)間凍結(jié)的生活。這種設(shè)定給了巴勒一個絕佳的形式實(shí)驗(yàn)空間:
將“日常生活”壓縮進(jìn)一個永恒的日子里,從而令瑣碎變得莊嚴(yán),并讓思維的微小震動變成宏大的存在主義命題。
小說在模式上也是借用舊瓶裝新酒的模式,從121次循環(huán)開始,塔拉開始記錄自己所經(jīng)歷的每一次“重復(fù)”,數(shù)字羅列中鮮活的生命感知被喚起:她如何重新閱讀一本書、感受溫度的差異、觀察街道上的塵埃、或僅僅是重復(fù)一個動作的心境變化。
小說中沒有傳統(tǒng)意義上的高潮起伏,取而代之的是一種“思辨的密度”,一種將哲學(xué)灌注入生活細(xì)節(jié)的文學(xué)策略,這一點(diǎn)倒契合先前薩曼莎·哈維的小說《軌道》的風(fēng)格,可被視為近段時(shí)間布克獎的品味傾向。
這種關(guān)于“思辨的密度”的描繪也呈現(xiàn)實(shí)則也是小說的文學(xué)性所在:在時(shí)間靜止的設(shè)定下,世界的每個細(xì)節(jié)都獲得了被反復(fù)咀嚼的機(jī)會。
就此巴勒也用了極其冷靜、潔凈而精準(zhǔn)的語言,讓我們意識到這樣一個問題:
當(dāng)時(shí)間不再流動,語言如何承載時(shí)間?
這個問題或許可以指向柏格森的生命哲學(xué),但巴勒作為小說家照例沒有給我們答案,至少在7部曲的第一本《時(shí)間空間之謎》中,小說只是初展了“問題”的畫卷。
除卻以上提及的這些,其視角、結(jié)構(gòu)、語言也同樣值得讀者細(xì)品。
其他的炫彩
這部作品沒有傳統(tǒng)意義上的情節(jié)發(fā)展,甚至可以說是去敘事化的小說。
在這一點(diǎn)上,它與佩雷克的《物》、貝克特的《莫洛伊》形成某種傳統(tǒng)的繼承,不過《11·18》中的這一點(diǎn)并沒有特別出彩,只是“反小說”的結(jié)構(gòu)恰好和向內(nèi)觀的恰如其分地結(jié)合在了一起,從而使得文字成了完美承載感知和思考的存在。
這也進(jìn)一步促成了文本的流暢性,而不像其他嚴(yán)肅文本那么滯重艱澀,這也不失為其暢銷的原因之一。
此外中譯本選擇更簡單易理解的《11·18》作為系列書名雖考慮市場因素,但是確實(shí)容易遮掩文本內(nèi)核,書名直譯過來可以為“體積/容積的計(jì)算”,這實(shí)際上是巴勒試圖在文本中呈現(xiàn)的事物。
在小說中她的文本語言節(jié)制、清晰,甚至不惜“沾染”濃重的數(shù)學(xué)/物理框架和概念——將哲學(xué)議題(時(shí)間、存在、自我與他者)抽象化地感知和討論的同時(shí),又不斷回到具象的生活細(xì)節(jié)中,讓思考落地。這種“計(jì)算”式的寫作風(fēng)格正是體積(或者容積)的雙關(guān):既指這個詞本身對應(yīng)的物理意義,也暗示思維之重、時(shí)間之量。
不過,《11·18》的文學(xué)性不僅體現(xiàn)于哲學(xué)思辨,對日常細(xì)節(jié)的詩意捕捉她亦沒有落下。例如,塔拉與丈夫經(jīng)營古籍網(wǎng)店的設(shè)定,將“書籍”這一物質(zhì)載體轉(zhuǎn)化為記憶與時(shí)間的象征。每一本古籍的流轉(zhuǎn),都暗含一段被遺忘的歷史,與塔拉自身的停滯形成鏡像。呼應(yīng)前文的生活細(xì)節(jié),這種對“物”的微觀描寫,使小說更具生活的溫度。
同時(shí),巴勒深受日本古典文學(xué)影響(如《枕草子》與《源氏物語》),由此我們在文本中能夠感受到她將東方審美中的“無常觀”融入北歐冷冽的敘事風(fēng)格。塔拉對季節(jié)消失的悵惘(“月份與季節(jié)的變化一并消失”),既是對日本“物哀”傳統(tǒng)的呼應(yīng),也是對現(xiàn)代性時(shí)間異化的批判。這種跨文化視野,使小說在地域性故事中生長出普世意義,這一點(diǎn)不僅對東亞讀者來說也顯得有趣,也讓筆者曾對其拿下國際布克獎還抱有希望。
除此之外,巴勒的女性視角呈現(xiàn)著實(shí)也讓人驚喜,雖說她也如奧德修斯般踏上了“歸家”之旅,但是她的“困頓”并非英雄式地應(yīng)對具象的挑戰(zhàn),而是近乎被動地忍受與感受時(shí)間和意義的虛無。這種沉默的女性視角,使她的自我意識與環(huán)境之間產(chǎn)生一種微妙的張力——作為個體,塔拉并非是想要超越或戰(zhàn)勝時(shí)間,而是在現(xiàn)存的時(shí)間空間狀況中獲得一種新的主體性,這使得她在小說中的女性表達(dá)并不尖銳但依舊顯眼,不失為對“存在主義”傳統(tǒng)(往往是以男性自我為中心)的溫柔重構(gòu)。
呼應(yīng)時(shí)代的北歐文學(xué)
作為約恩·福瑟的同輩人,索爾薇·巴勒算是北歐當(dāng)下頗受市場歡迎的當(dāng)代嚴(yán)肅文學(xué)作者之一。無論是聲譽(yù)還是銷量都不可小覷。由此,在文章的最后,筆者想討論的是這本書為何能成暢銷書以及北歐文學(xué)何以契合當(dāng)下時(shí)代的閱讀需求。
或許前一個問題謎底就在謎面上。
先前的“時(shí)間循環(huán)”作為設(shè)定簡單直觀,容易吸引讀者,或許俗套的故事設(shè)定反而能激起一些更偏好類型作品的讀者興趣,而巴勒的處理方式卻極具個人風(fēng)格,不可復(fù)制,所以這種“熟悉設(shè)定+陌生表達(dá)”的結(jié)構(gòu)帶給了讀者一絲新奇感,雖說要出彩也更有難度,但巴勒確實(shí)是把握住了一個恰當(dāng)?shù)囊暯呛陀懻搱鲇颉?/p>
此外,每本暢銷書的出現(xiàn)也對應(yīng)著時(shí)代的記憶和語境,作為這部作品的第一部出版時(shí)正恰逢特殊時(shí)期,《11·18》的原著是2020年出版的作品,讀者可以想象巴勒當(dāng)時(shí)的創(chuàng)作背景,在數(shù)字時(shí)間割裂、生活節(jié)奏異化外加黑天鵝式的特殊事件來襲,我們都深陷過屬于自己的11月18日,這也使得塔拉的處境成了一種高度象征化的當(dāng)代隱喻,小說也進(jìn)一步書寫了當(dāng)代人面對重復(fù)、孤獨(dú)、信息與意義的剝離時(shí)的彷徨、無助和堅(jiān)忍。
隨著當(dāng)代各種高頻反轉(zhuǎn)的劇情化小說泛濫,整個時(shí)代也面臨著某種審美疲勞,從先前薩利·魯尼的《正常人》,到薩曼莎·哈維的《軌道》再到這本《11·18》,一種對于內(nèi)容過載而注意力分散的時(shí)代現(xiàn)狀的“快節(jié)奏”文本抵抗似乎正悄然在全球蔓延。
和約恩·福瑟的“七部曲”相似,巴勒的《11·18》有著慢節(jié)奏、高密度的文學(xué)敘事風(fēng)格,似乎也契合了時(shí)代文學(xué)讀者的潛在閱讀需求。作為當(dāng)代丹麥作家的代表,巴勒的《11·18》不僅展現(xiàn)了其在小說主題上的靈活性和豐富性,其書寫恰巧也再一次驗(yàn)證了北歐文學(xué)在世界文壇的影響力。
編輯:蠻蠻
校對:文穴編輯部
文章內(nèi)容僅供個人閱讀、交流
不代表平臺立場
??敬請期待??
文穴第三屆華語書評大賽
“成為建設(shè)者而非旁觀者”
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.