吉爾吉斯斯坦正在建設的阿斯曼新城,是當地最大規模的新城建設項目,在規劃設計過程中,有一群來自天津設計師的身影。
“能夠中標這個新城概念規劃項目,也是因為對方看中了我們的實力。”天津城市規劃設計研究總院規劃六院總規劃師郭志一,是阿斯曼新城概念規劃項目負責人,有著十四年從業經驗的她,講起業務來侃侃而談。“我們團隊也曾經參與過雄安新區的一些規劃工作,當時是根據白洋淀的自然地理水文系統進行生態規劃,這次的吉爾吉斯斯坦項目,也是在湖邊……”
阿斯曼新城概念規劃
“天空之城的中國設計師”
“阿斯曼新城”意為“天空之城”,是吉爾吉斯斯坦總統的主抓項目,定位為“現代化智能生態城市”,力求建設成世界級旅游目的地,包括觀光度假康養中心、水上運動訓練中心,中亞國際金融中心、中亞國際商貿購物中心和中亞科教文化中心。
未來,這座新城將可容納50萬至70萬居民,用7至10年打造完成,初步投資估算約1200億美元,坐落在伊塞克湖北岸。
“我們是去年4月份接到這個委托項目的,最初,通過當地提供的各種資料,我們團隊內十幾個人,在國內這邊先做出了三稿方案,并依據對當地風土人情等的初步了解,篩選出了其中一個最穩定的框架方案”,去年六月,郭志一和單位同事一起飛往吉爾吉斯斯坦,踏上該國土地,面對面和當地工作人員探討后續定稿。
郭志一講述跨國合作故事
飛機緩緩降落,郭志一看到了吉爾吉斯斯坦首都比什凱克的面貌,這里的城市格局方方正正、軸線分明,“多采用圓形以及很多幾何圖案,在公園的設計中很明顯能看到”,當然有著自身風格的該國,也能看得出處于發展的階段,許多高層建筑物是近些年蓋起來的。
“我們入住的賓館里,水龍頭、地毯、門窗、瓷磚都是中國產品,可以看得出方方面面都與中國有所交流”,因為自身專業加持,所以郭志一特別注意建筑,“他們傳統的建筑方式很多是用幾何圖形,但新建筑很多與中國建筑相像,中國的建筑企業到那邊發展的也不少”。
不過,跨國合作不僅需要豐富的專業知識,更需要溝通上的技巧,“該國自己的設計團隊也拿出了一版設計圖,有種切磋的意味,在那邊工作的兩個多月,雙方通過交流、磨合,最終達到方案統一”。
太陽勝利島“出爐”
在到達吉爾吉斯斯坦的第二天,郭志一和同事們乘坐當地提供的直升機飛往阿斯曼新城,原本開車要三小時的時間,乘坐直升機半個小時便抵達。
從空中向下,可以直觀俯瞰阿斯曼新城規劃區域,“一面是海拔1000米高的山,另一面是湖,和之前資料看到的差別不大,我們在國內為他們設計方案時,就是依照生態山水的原本走勢,設計的新城整體規劃方案”。
不過,有趣的是兩國設計團隊之間的理念切磋。
“直升機一落地,我們便開始探討具體方案。對方也有自己國家的設計團隊,雖然是我們中標了設計工作,但是他們的設計團隊也想切磋一下,拿出了一張A0大小的設計圖紙鋪在地上,讓大家看他們的設計方案”。
郭志一對他們的設計方案印象很深,主要是圖紙中畫了兩個巨大的圓形,當作新城重要的道路,“一開始中國團隊不是特別理解為什么要把路設計成兩個大圓,這在中國多年的設計經驗中,并不是高效的路網設計方式,但是對方團隊很堅持要這個圓形圖樣”。
通過反復溝通,中方團隊后續還參觀了當地的歷史博物館,查閱他們的歷史書籍資料,并反復在其城市中考察他們的文化元素,“你看,在他們國家的國旗中也有圓形,代表太陽,所以他們就要這個太陽符號”。
中吉雙方設計團隊相互交流、切磋
在中方的設計方案中,原本是沒有這樣的圓形符號的,“了解了他們的訴求,便把圓形加入到新方案中,不過,我們把這個圓縮小了很多,變為一個合理的尺度,不會影響整個城市路網等設計效率,把它設計成為一個湖邊的太陽勝利島,尺寸小了但是位置很重要,也有標志性景點的意義,最后雙方達成了一致”。
太陽勝利島的方案能 “出爐”,團隊在國內的后方成員們同樣功不可沒,郭志一說前方有三個人,每天上午九點開始在辦公室里和當地團隊討論、修改方案,然后多次到新城尚未建設的地區再察看地形,現場頂著烈日和對方繼續研討新方案,每天下午四點左右,再將最新修改信息傳給后方成員,因為有三個小時時差,所以當地下午四點是天津晚上七點左右,后方團隊經常晚上要加班修改方案,轉天再供前方研討。
圓形區域為太陽勝利島
找到平衡點
敲定太陽勝利島方案用了一個多月,但除了上述不同,在跨國合作中,也需要協調雙方管理體系上的差異。
簡單地說,就是國內設計總圖就是一張示意性的整體規劃圖紙,哪些地方是行政板塊、哪些地方是科技、醫療、文化、教育、綠地板塊等,“后續需要再看地質條件,通過其他單位細化去做,這條路要不要完全這么挖?挖多深,要探測地下條件什么的再進行,會稍有調整”。
但是,當地團隊的邏輯是一張總圖包羅萬象,根據一張總圖就要后面設座標開工、開建了。
“所以在那邊的兩個多月,我們都是反反復復地給他們介紹國內的總圖如何使用,后面要接哪些環節,另外也盡可能細化總圖方便后續實施,還給他們寫了總圖的使用說明書”。
在郭志一看來,跨國合作需要有耐心、相互理解,另外翻譯的作用也很大,因為當地人的語言種類很多,哈薩克語、俄語、英語混著說,每個人熟悉的語言不同,開會探討時人一多就會出現語言交流不通暢的情況,所以郭志一和同事會用中文說一遍、再用英文說一遍,讓翻譯盡可能多去理解他們要表達的意思,盡量避免溝通錯誤。
“兩個多月的時間收效很好,最終方案統一得到了吉爾吉斯斯坦總統的認可,新城已經開工奠基了”,郭志一覺得,跨國工作出現這些交流切磋很正常也是團隊成長的經歷,“就像當地人喜歡吃面食、肉食,但我們喜歡再多搭配些蔬菜吃一樣,習慣不同,但彼此交流合作的誠心是一樣的,所以總能找到平衡點”。(津云新聞記者 張赫洋)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.