At the President's invitation, Chair Powell met with the President today at the White House to discuss economic developments including for growth, employment, and inflation.
應總統邀請,鮑威爾主席今日在白宮會見總統,討論包括經濟增長、就業和通脹在內的經濟發展情況。
Chair Powell did not discuss his expectations for monetary policy, except to stress that the path of policy will depend entirely on incoming economic information and what that means for the outlook.
鮑威爾主席未討論其對貨幣政策的預期,僅強調政策路徑將完全取決于最新的經濟信息及其對前景的影響。
Finally, Chair Powell said that he and his colleagues on the FOMC will set monetary policy, as required by law, to support maximum employment and stable prices and will make those decisions based solely on careful, objective, and non-political analysis.
最后,鮑威爾主席表示,他和聯邦公開市場委員會的同事們將依法制定貨幣政策,以支持最大就業和價格穩定,并將僅基于謹慎、客觀且非政治的分析做出這些決策。
看通稿的意思是Trump邀請過去最后當面挨了一套“央行獨立性至上”的說辭?各位覺得會是“見面三分情”還是“勿謂言之不預也”?
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.