“文學改編成影視作品,絕不能理解為簡單的IP改編。”今天,在“文學之光、影視閃耀——最具轉化價值文學IP推薦會”上,上海市作家協會主席孫甘露說。
上海市作家協會主席孫甘露
小說的敘事和影像的敘事,相互影響,相互滲透,它們都不僅僅只是敘事的手段,而是人們觀看與理解世界的方式。
火爆電影來自傳統經典
來自小說的電影
那些經典的文學改編影視作品,已經成為人們記憶中難以磨滅的文化印記。今年的現象級影片《哪吒之魔童鬧海》取材自明代小說《封神演義》,再次展現出文學名著改編的強大號召力。據中國作協社聯部與中國傳媒大學聯合發布的《2024 年文學改編影視藍皮書》顯示,在當年熱度與口碑俱佳的劇集中,文學改編作品占比高達54%,排名前十的劇集中就有8部源自文學改編。
“上海作協利用上海國際電影電視節的平臺積極推動文學影視戲劇轉化,通過舉辦文學作品版權推薦、孵化作品劇本朗讀會、文學影視圓桌沙龍、版權轉讓簽約等活動,促進優秀作品的影視舞臺轉化,推出了《繁花》《心居》《城中之城》等電視劇、《繁花》《千里江山圖》等話劇、評彈,大力推動茅盾文學獎得主孫甘露的《千里江山圖》等優秀文學母本向電影、電視等藝術形式轉換,實現文學的破圈和跨界。”上海作協黨組書記馬文運介紹。
文學與影視攜手并進,不僅能讓文學作品搭上現代傳播的快車,更能讓好故事煥發新的生命力。“文學作為人類精神世界的深邃表達,承載著時代的記憶、情感與思考;影視則以具象化、沉浸式的視聽語言,讓文學作品突破文字邊界,觸達更廣泛的受眾,豐富人民精神文化生活,增強人民精神力量,滋養人民心靈。”中國作協黨組成員、副主席、書記處書記邱華棟這樣闡述文學與影視的關系。
正值上海國際電影節,孫甘露提出,可以從文學,也可以從電影的角度看上海,看世界。“《子夜》《日出》《長恨歌》《繁花》的改編,微觀上影響了小說的敘事。”他以浦東美術館正在舉辦的“奧賽藝術展”為例,指出那個時代不同藝術家之間的彼此激蕩,也廣泛促進了一個時代的文學藝術。“人們看見天空中旗幟在飄揚,但是吹動它的是風。我們需要通過藝術作品,發現它背后的、推動它產生的力量,一個時代的藝術風尚,那個更內在,最為根本性的力量,發現作品與其所在時代之間的關系。”
馬伯庸
《長安十二時辰》《古董局中局》等作品被成功改編成爆款影視劇的作家馬伯庸認為,“中國的古代和現代相比較,制度科學在發展在改變,但是不變的是人性,是對于父母的情感。從古至今,歷史的激活,需要當代人的理解。”他從自己愛看克里奧佩特拉的愛情故事等正史、野史談起:“無論古今,人們都能深切感受到愛情的意義,所以我們歷史寫作者要做的就是在古代題材中找到當下性,找到和當下的情境相通。”
當下,《繁花》《我的阿勒泰》《城中之城》《大江大河之歲月如歌》等現實題材佳作紛紛涌現,這些影視作品扎根于真實生活,深刻洞察社會現象,塑造出一個個鮮活的人物形象,收獲了觀眾的熱烈反響與深度思考。
導演過電影《湘女瀟瀟》《本命年》等作品的謝飛坦承,自己執導的影視劇中只有三部是原創,其他都是改編自文學作品,他把自己稱為“站在文學肩膀上”,未來“還要站在文學的肩膀上繼續攀登”。
優秀的文學IP,是連接文字與光影的最佳橋梁。經過長達半年的精心籌備,中國作協社聯部、創研部從千余部作品中層層篩選,經過專家評審,最終遴選出最具影視改編潛力的優秀作品。這些作品包括“新時代文學攀登計劃”入選作品、“新時代山鄉巨變創作計劃”入選作品,茅盾文學獎申報作品、魯迅文學獎申報作品和全國著作權保護與開發平臺登記作品,以及人民文學雜志社、中國作家雜志社、小說選刊雜志社、作家出版社的推薦作品。上海有小白作品《封鎖》等十部作品進入這個榜單。
原標題:《電影節|《哪吒2》《繁花》等現象級影視劇的背后最終是文學》
欄目編輯:華心怡
來源:作者:新民晚報 徐翌晟
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.