在國際航行貨船上,全封閉重力式救生艇是較為普遍的,尤其是在集裝箱船上,通常會設有兩艘全封閉重力式救生艇,其中一艘兼作救助艇。那么貨船全封閉重力式救生艇和兼作救生艇的救助艇到底有什么區別呢?
一、定義
1、救生艇定義
SOLAS CIII/R3.23救生艇筏系指從棄船時起能維持遇險人員生命的艇。
Survival craft is a craft capable of sustaining the lives of persons in distress from the time of abandoning the ship.
2、救助艇定義
SOLAS CIII/R3.19救助艇系指為救助遇險人員及集結救生艇筏而設計的艇。
Rescue boat is a boat designed to rescue persons in distress and to marshal survival craft.
一般情況下,右舷救生艇是1號艇,左舷救生艇是2號艇,具體哪艘兼作救助艇,要看本船的救生系統設備分布圖,如圖一和圖二所示,我輪左舷2號救生艇兼作救助艇。
圖一
圖二
二、救生艇兼作救助艇的條件
1、SOLAS CIII/R14.4
救助艇的存放應在其兼作救生艇時,符合第13條(救生艇筏的存放)的要求。
Rescue boats shall be stowed if it is also a lifeboat, in compliance with the requirements of regulation 13(Stowage of survival craft).
(1)救生艇筏的存放
SOLAS CIII/R13.1.3每艘救生艇筏的存放應持續處于準備就緒狀態,使2名船員能在5min內完成登乘和降落準備工作。
Each survival craft shall be stowed in a state of continuous readiness so that two crew members can carry out preparations for embarkation and launching in less than 5 min.
(2)救助艇的存放
SOLAS CIII/R14.1救助艇的存放應持續處于準備使用狀態,不超過5min即可降落。
Rescue boats shall be stowed in a state of continuous readiness for launching in not more than 5 min.
兩者都是需要不超過5min的準備工作時間,但是救助艇的要求中沒有規定需要幾個人,再根據SOLAS CIII/R14.4規定,表明兼作救生艇的救助艇同樣是需要2個人進行不超過5min的準備工作。
2、SOLAS CIII/R17.2
如救助艇是船舶救生艇筏中的一艘,其登乘裝置與降落站應符合第11條(救生艇筏的集合與登乘布置/Survival craft muster and embarkation arrangements)和第12條(降落站/Launching stations)的要求。
If the rescue boat is one of the ship’s survival craft, the embarkation arrangements and launching station shall comply with the requirements of regulations 11 and 12.
3、SOLAS CIII/R17.3
降落裝置應符合第16條(救生艇筏的降落與回收裝置/Survival craft launching and recovery arrangements)的要求。
Launching arrangements shall comply with the requirements of regulation 16.
4、SOLAS CIII/R31.2
貨船應至少配備一艘符合LSA CODE第5.1節要求的救助艇。如果救生艇及其降落和回收裝置也符合對救助艇的要求,則可以接受此救生艇作為救助艇。
Cargo ships shall carry at least one rescue boat complying with the requirements of section 5.1 of the LSA Code. A lifeboat may be accepted as a rescue boat, provided that it and its launching and recovery arrangements also comply with the requirements for a rescue boat.
5、LSA CODE CV/5.1.1.1
除本節規定的以外,所有救助艇都應符合第4.4.1款~第4.4.7.4款(第4.4.6.8款除外),以及第4.4.7.6、4.4.7.7、4.4.7.9、4.4.7.10款及4.4.9款的要求,例外的是,對于所有救助艇,平均質量82.5kg須對4.4.2.2.1段適用。如果它符合本節的所有要求,成功地完成第Ⅲ/4.2條中要求的救助艇試驗,船上的存放、降落和回收裝置均符合救助艇的所有要求,則救生艇可予作為救助艇。
Except as provided by this section, all rescue boats shall comply with the requirements of paragraphs 4.4.1 to 4.4.7.4 inclusive (excluding paragraph 4.4.6.8), and 4.4.7.6, 4.4.7.7, 4.4.7.9, 4.4.7.10 and 4.4.9, except that, for all rescue boats, an average mass of 82.5kg shall apply to paragraph 4.4.2.2.1. A lifeboat may be approved and used as a rescue boat if it meets all of the requirements of this section, if it successfully completes the testing for a rescue boat required in regulation Ⅲ/4.2, and if its stowage, launching and recovery arrangements on the ship meet all of the requirements for a rescue boat.
備注:本款規定中的Ⅲ/4.2是指SOLAS CIII/4.2。
救生艇若要兼作救助艇,需要同時滿足上述5處規定,即要同時滿足救助艇在存放、集合、登乘、降落站 、降落和回收裝置方面的要求。然而,救助艇還有一些要求,是區別于救生艇的。
三、SOLAS CIII/R17救助艇的登乘、降落與回收裝置
本條都是在說明救助艇的規定,兼作救生艇的救助艇除了滿足SOLAS CIII/R16(救生艇筏的降落與回收裝置)的規定之外,還要滿足SOLAS CIII/R17的要求,現在來具體分析本條的5款規定。
1、SOLAS CIII/R17.1
救助艇的登乘與降落裝置,應使救助艇能在盡可能短的時間內登乘和降落。
The rescue boat embarkation and launching arrangements shall be such that the rescue boat can be boarded and launched in the shortest possible time.
本條規定要求應使救助艇能在盡可能短的時間內登乘和降落,但并沒有具體要求多少時間。
再根據LSA CODE CIV/4.4.3.2每艘貨船救生艇的布置,應使其全部乘員在從發出登艇指示時間起不超過3分鐘登艇完畢。尚應可能迅速離艇。
Every cargo ship lifeboat shall be so arranged that it can be boarded by its full complement of persons in not more than 3 min from the time the instruction to board is given. Rapid disembarkation shall also be possible.
從上述兩款規定可以推斷,兼作救生艇的救助艇在執行救生任務時,登乘時間和救生艇一樣,也應不超過3分鐘;在其執行救助任務時,登乘時間在理論上來講應該是要少于在執行救生任務時的時間,因為執行救生任務時,是要求全部乘員登艇,而執行救助任務時,沒有要求全部乘員登艇,只是要求數名需要現場救助的隨艇下人員登艇,但是具體需要多久,沒有明確規定。
而降落時間的要求還未知,因此再來分析其他規定。
LSA CODE CVI/6.1.2.1
除了自由降落救生艇的次要降落設備以外,使用吊艇索和絞車的降落設備除應符合6.1.1的要求外,還應符合本款的要求。
Every launching appliance using falls and a winch, except for secondary launching appliances for free-fall lifeboats, shall comply with the requirements of paragraph 6.1.1 and, in addition, shall comply with the requirements of this paragraph.
LSA CODE CVI/6.1.2.8
滿載救生艇筏或救助艇降落下水的速度,應不小于由下列公式得出的速度:
式中:
S—下降速度,m/s;
H—從吊艇架頂部到最輕載航行水線的距離,m。
The speed at which the fully loaded survival craft or rescue boat is lowered to the water shall not be less than that obtained from the formula:
S = 0.4 + 0.02H
Where:
S is the lowering speed in meters per second and
H is the height in meters from the davit head to the waterline with the ship at the lightest sea-going condition.
LSA CODE CVI/6.1.2.9
配備全部屬具但不載人員救生筏的降落速度應使主管機關滿意。配備全部屬具但不載人員的其他救生艇筏的降落速度應不少于6.1.2.8要求的70%。
The lowering speed of a fully equipped liferaft without persons onboard shall be to the satisfaction of the Administration. The lowering speed of other survival craft, fully equipped but without persons on board, shall be at least 70% of that required by paragraph 6.1.2.8.
從LSA CODE CVI/6.1.2.1,6.1.2.8,6.1.2.9的這三處規定可以得知,公約對全封閉重力式救生艇和兼作救生艇的救助艇在降落方面的要求是一致的。
因此,SOLAS CIII/R17.1不是兩者區別。
2、SOLAS CIII/R17.2
如救助艇是船舶救生艇筏中的一艘,其登乘裝置與降落站應符合第11條(救生艇筏的集合與登乘布置)和第12條(降落站)的要求。
If the rescue boat is one of the ship’s survival craft, the embarkation arrangements and launching station shall comply with the requirements of regulations 11(Survival craft muster and embarkation arrangements) and 12(Launching stations).
前文已經陳述,本款SOLAS CIII/R17.2是在說明相同點,而不是區別。
3、SOLAS CIII/R17.3
降落裝置應符合第16條的要求。但是,所有救助艇均應能在船舶于平靜水面上前進航速達到5kn時降落,必要時可利用艇首纜。
Launching arrangements shall comply with the requirements of regulation 16. However, all rescue boats shall be capable of being launched, where necessary utilizing painters, with the ship making headway at speeds up to 5 knots in calm water.
本款規定中有個“但是”,是在強調救助艇的特定要求,再來分析其他條款,確定本款規定是否為兩者區別。
SOLAS CIII/R33.2在20000GT及以上的貨船上,吊艇架降落救生艇應能在該船于平靜水域前進速度達5kn時降落,必要時可利用艇首纜。
On cargo ships of 20,000 gross tonnage and upwards, davit-launched lifeboats shall be capable of being launched, utilizing painters where necessary, with the ship making headway at speeds up to 5 knots in calm water.
從上述兩款規定可以看出,20000GT及以上貨船的救生艇和500GT及以上貨船的救助艇,應能在該船于平靜水域前進速度達5kn時降落,必要時可利用艇首纜。而500GT及以上且小于20000GT的貨船的救生艇沒有此項要求。(注意:根據SOLAS CI/R3(a)除另有明文規定外,本規則不適用于小于500GT的貨船。The present regulations, unless expressly provided otherwise, do not apply to cargo ships of less than 500 gross tonnage. )
再來分析LSA CODE的規定:
LSA CODE CIV/4.4.1.3所有救生艇應具有足夠的強度:
.1 載足全部乘員及屬具后能安全降落水中;
.2 除自由降落式救生艇外,在船舶以達 5 kn的航速在平靜水面前進時能夠降落和被拖帶。
All lifeboats shall be of sufficient strength to:
.1 enable them to be safely launched into the water when loaded with their full complement of persons and equipment; and
.2 except for free-fall lifeboats, be capable of being launched and towed when the ship is making headway at a speed of 5 knots in calm water.
本款規定并沒有要求貨船的總噸噸位,也就是說適用于500GT及以上貨船的除自由降落救生艇以外的其他種類救生艇。
從上述三款規定可以得知,500GT及以上貨船的全封閉重力式救生艇和兼作救生艇的救助艇,在船舶以達 5 kn的航速在平靜水面前進時能夠降落和被拖帶。也就是說,SOLAS CIII/R17.3并不是兩者的區別。同時,也可以得知,20000GT及以上貨船的自由降落式救生艇,應能在該船于平靜水域前進速度達5kn時降落,必要時可利用艇首纜。
4、SOLAS CIII/R17.4
救助艇在載足額定乘員及屬具時的中等海況下的回收時間應不超過5min。如救助艇兼作救生艇,應能在此時間內回收載有救生艇屬具及認可額定乘員(至少為6人)的救助艇。
Recovery time of the rescue boat shall be not more than 5 min in moderate sea conditions when loaded with its full complement of persons and equipment. If the rescue boat is also a lifeboat, this recovery time shall be possible when loaded with its lifeboat equipment and the approved rescue boat complement of at least six persons.
SOLAS CIII/R3.18
救助艇的回收時間系指該艇被提升至某一位置,而使艇上人員可從該處登上大船甲板所需要的時間。回收時間包括在救助艇上做的回收準備工作所需的時間,諸如拋投和系住首纜,連接救助艇與降落設備,以及提升救助艇的時間。回收時間不包括把降落設備降低至回收救助艇的位置所需要的時間。
Recovery time for a rescue boat is the time required to raise the boat to a position where persons on board can disembark to the deck of the ship. Recovery time includes the time required to make preparations for recovery on board the rescue boat such as passing and securing a
painter, connecting the rescue boat to the launching appliance, and the time to raise the rescue boat. Recovery time does not include the time needed to lower the launching appliance into position to recover the rescue boat.
LSA CODE CVI/6.1.1.8
救生艇降落設備應能收回載有艇員的救生艇。
A lifeboat launching appliance shall be capable of recovering the
lifeboat with its crew.
LSA CODE CVI/6.1.1.9
每艘救助艇降落設備都應裝設一臺能把載足全部乘員和設備的救助艇從水面以不少于0.3m/s的速率升起的動力驅動的絞車馬達。
Each rescue boat launching appliance shall be fitted with a powered winch motor capable of raising the rescue boat from the water with its full rescue boat complement of persons and equipment at a rate of not less than 0.3 m/s.
SOLAS和LSA CODE并沒有救生艇回收時間的具體規定,只要能夠安全回收即可滿足要求,而救助艇系指為救助遇險人員及集結救生艇筏而設計的艇,為了達到救助艇快速回收的要求,一般情況下,救助艇的回收遙控裝置(圖三)上設有兩個按鍵:“低速起升”和“高速起升”,區別于救生艇回收遙控裝置的一個按鍵:“起升”(圖四)。
圖四
另一種設置是救助艇和救生艇的回收遙控裝置是一樣的(圖五),而在救助艇絞車制動器附近有個轉換開關(圖六、圖七),標明“低速”和“高速”兩個位置。
圖五
圖六
圖七
5、SOLAS CIII/R17.5
救助艇登乘和回收裝置應能做到安全而有效地搬運擔架病人。如果重型動索滑車構成危險,為安全起見應設有供惡劣天氣下使用的回收環索。
Rescue boat embarkation and recovery arrangements shall allow for safe and efficient handing of a stretcher case. Foul weather recovery strops shall be provided for safety if heavy fall blocks constitute a danger.
SOLAS CIII/R11.6吊艇架降落和自由降落的救生艇筏集合站與登乘站的布置,應能使擔架病人抬進救生艇筏。
Davit-launched and free-fall launched survival craft muster and embarkation stations shall be so arranged as to enable stretcher cases to be placed in survival craft.
LSA CODE CIV/4.4.3.4救生艇的布置,應能把失去自主能力的人員從海上或從所躺的擔架上抬進救生艇。
The lifeboat shall be so arranged that helpless people can be brought on board either from the sea or on stretchers.
LSA CODE CVI/6.1.1.11救助艇降放設備應配備用以在重力動索滑車構成危險時的惡劣天氣收回救助艇的收回環索。
Rescue boat launching appliances shall be provided with foul weather recovery strops for recovery where heavy fall blocks constitute a danger.
從上述四款規定可以得知,救生艇和救助艇的登乘和回收裝置都應能做到安全而有效地搬運擔架病人,因全封閉重力式救助艇有可以構成危險的重型動索滑車,為安全起見,還應配備供惡劣天氣下使用的回收環索(圖八)。
圖八
備注: 根據SOLAS公約1996年修正案(MSC.47(66)),公約第Ⅲ章作了全面修訂,增加了SOLAS CIII/R17.5的要求,該要求適用于1998年7月1日及以后安放龍骨的船舶,對于1998年7月1日以前安放龍骨的船舶公約沒有提出追溯要求。
由此可見,在SOLAS CIII/R17的這5款規定中,對于貨船全封閉重力式救生艇和兼作救生艇的救助艇來說,僅在回收時間和回收環索方面的規定是有區別的。
四、LSA CODE CHAPTER V 救助艇
本章節都是在說明救助艇的要求,現來逐款分析貨船全封閉重力式救生艇和兼作救生艇的救助艇的區別規定。
(一)LSA CODE CV/5.1.1一般要求
1、LSA CODE CV/5.1.1.1
除本節規定的以外,所有救助艇都應符合第4.4.1款~第4.4.7.4款(第4.4.6.8款除外),以及第4.4.7.6、4.4.7.7、4.4.7.9、4.4.7.10款及4.4.9款的要求,例外的是,對于所有救助艇,平均質量82.5kg須對4.4.2.2.1段適用。如果它符合本節的所有要求,成功地完成第Ⅲ/4.2條中要求的救助艇試驗,船上的存放、降落和回收裝置均符合救助艇的所有要求,則救生艇可予作為救助艇。
Except as provided by this section, all rescue boats shall comply with the requirements of paragraphs 4.4.1 to 4.4.7.4 inclusive (excluding paragraph 4.4.6.8), and 4.4.7.6, 4.4.7.7, 4.4.7.9, 4.4.7.10 and 4.4.9, except that, for all rescue boats, an average mass of 82.5kg shall apply to paragraph 4.4.2.2.1. A lifeboat may be approved and used as a rescue boat if it meets all of the requirements of this section, if it successfully completes the testing for a rescue boat required in regulation Ⅲ/4.2, and if its stowage, launching and recovery arrangements on the ship meet all of the requirements for a rescue boat.
本處規定中有個“第4.4.6.8款除外”,將在本節下文來分析;還有個“例外的是”,是在強調救助艇區別于救生艇的規定,現來分析其他條款,確定本款規定是否為兩者區別。
LSA CODE CV/4.4.2.2.1
以正常姿勢坐著時不致妨礙推進裝置或任何救生艇屬具操作的人數,每個人的平均體重為75kg(擬用在客船上的救生艇)或82.5kg(擬用在貨船上的救生艇),全部穿著救生衣;
The number of persons having an average mass of 75 kg(for a lifeboat intended for a passenger ship) or 82.5kg(for a lifeboat intended for a cargo ship), all wearing lifejackets, that can be seated in a normal position without interfering with the means of propulsion or the operation of any of the lifeboat's equipment.
從這兩處規定得知,對于客船來說,救生艇對乘員平均體重的要求是75kg,救助艇對乘員平均體重的要求是82.5kg;對于貨船來說,救生艇和救助艇對乘員平均體重的要求都是82.5kg。所以本處規定不是二者區別。
2、LSA CODE CV/5.1.1.2/5.1.1.3/5.1.1.4/5.1.1.5不是兩者區別。
3、LSA CODE CV/5.1.1.6
每艘救助艇均應配備充足的燃油,其能適用于船舶預期營運海域的所有氣溫變化,并能在救助艇滿載乘員和屬具時,以6節的航速保持航行至少4小時。
Every rescue boat shall be provided with sufficient fuel, suitable for use throughout the temperature range expected in the area in which the ship operates, and be capable of manoeuvring at a speed of at least 6 knots and maintaining that speed, for a period of at least 4 h, when loaded with its full complement of persons and equipment.
LSA CODE CIV/4.4.6.8當載足全部乘員和屬具,并且發動機驅動的所有輔助裝置均運轉時,救生艇在平靜水中前進速度應至少為6kn,當拖帶1只載足全部乘員與屬具的船上所載的最大型救生艇或其相等負載時,救生艇在平靜水中前進的速度應至少為2kn。應配備適用于船舶營運航區預期溫度范圍內的燃料,而且應足夠供滿載的救生艇以6kn的速度運轉不少于24小時。
The speed of a lifeboat when proceeding ahead in calm water, when loaded with its full complement of persons and equipment and with all engine-powered auxiliary equipment in operation, shall be at least 6 knots and at least 2 knots when towing the largest liferaft carried on the ship, loaded with its full complement of persons and equipment or its equivalent. Sufficient fuel, suitable for use throughout the temperature range expected in the area in which the ship operates, shall be provided to run the fully loaded lifeboat at 6 knots for a period of not less than 24 h.
由此兩款規定可以得知,不是兼作救生艇的救助艇配備的燃油,能適用于船舶預期營運海域的所有氣溫變化,并能在救助艇滿載乘員和屬具時,以6節的航速保持航行至少4小時;兼作救生艇的救助艇配備的燃油,能適用于船舶預期營運海域的所有氣溫變化,并能在救助艇滿載乘員和屬具時,以6節的航速保持航行至少24小時。所以本處規定不是二者區別。
4、LSA CODE CV/5.1.1.7
救助艇應在海浪中具有充分的機動性和操作性,以能從水中拯救人員,集結救生筏并能以至少2節航速拖帶船舶所配備的載足全部乘員及屬具或相當重量的最大救生筏。
Rescue boats shall have sufficient mobility and manoeuvrability in a seaway to enable persons to be retrieved from the water, marshal liferafts and tow the largest liferaft carried on the ship when loaded with its full complement of persons and equipment or its equivalent at a speed of at least 2 knots.
LSA CODE CIV/4.4.6.8當載足全部乘員和屬具,并且發動機驅動的所有輔助裝置均運轉時,救生艇在平靜水中前進速度應至少為6kn,當拖帶1只載足全部乘員與屬具的船上所載的最大型救生艇或其相等負載時,救生艇在平靜水中前進的速度應至少為2kn。
The speed of a lifeboat when proceeding ahead in calm water, when loaded with its full complement of persons and equipment and with all engine-powered auxiliary equipment in operation, shall be at least 6 knots and at least 2 knots when towing the largest liferaft carried on the ship, loaded with its full complement of persons and equipment or its equivalent.
由此兩款規定可以得知,救助艇和救生艇都應能以至少2節航速拖帶船舶所配備的載足全部乘員及屬具或相當重量的最大救生筏。所以本款規定不是二者區別。
5、LSA CODE CV/5.1.1.8
救助艇應裝設舷內發動機或舷外發動機。如裝設舷外發動機,舵和舵柄可以是發動機的組成部分。不管4.4.6.1如何要求,救助艇可以裝設具有認可燃油系統的舷外汽油機,但燃油柜應有特殊的防火和防爆保護。
A rescue boat shall be fitted with an inboard engine or outboard motor. If it is fitted with an outboard motor, the rudder and tiller may form part of the engine. Notwithstanding the requirements of paragraph 4.4.6.1 , petrol-driven outboard engines with an approved fuel system may be fitted in rescue boats provided the fuel tanks are specially protected against fire and explosion.
LSA CODE CV/4.4.6.1每艘救生艇應由壓燃式發動機驅動。其燃燒的閃點為43℃或43℃以下(閉杯試驗)的發動機,概不得供任何救生艇使用。
Every lifeboat shall be powered by a compression-ignition engine. No engine shall be used for any lifeboat if its fuel has a flashpoint of 43℃ or less (closed-cup test).
LSA CODE CV/4.4.6.9救生艇發動機、傳動裝置和發動機的附件,應采取阻燃罩殼或提供其他類似保護的適當裝置加以圍蔽。這些裝置尚應保護人員不致意外地接觸到發熱和轉運的部件,并保護發動機免于暴露在風雨和海浪中。應裝設減低發動機噪聲的適宜裝置以至于能夠聽到叫喊聲。啟動電池應設有電池底部和各側面圍繞形成水密圍蔽的箱子。電池箱應有緊密的并裝有必要通氣孔的頂蓋。
The lifeboat engine, transmission and engine accessories shall be enclosed in a fire-retardant casing or other suitable arrangements providing similar protection. Such arrangements shall also protect persons from coming into accidental contact with hot or moving parts and protect the engine from exposure to weather and sea. Adequate means shall be provided to reduce the engine noise so that a shouted order can be heard. Starter batteries shall be provided with casings which form a watertight enclosure around the bottom and sides of the batteries. The battery casings shall have a tightly fitting top which provides for necessary gas venting.
由此三款規定可以得知,不是兼作救生艇的救助艇的發動機可以裝設在舷內或舷外,當使用舷外發動機時,可以是汽油機;而兼作救生艇的救助艇和救生艇一樣,只能是使用舷內壓燃式發動機,一般情況下是壓燃式四沖程柴油機。所以本款規定不是二者區別。
6、LSA CODE CV/5.1.1.9
拖帶裝置應永久地安裝在救助艇上,其強度應足夠集結或拖帶5.1.1.7要求的救生筏。
Arrangements for towing shall be permanently fitted in rescue boats and shall be sufficiently strong to marshal or tow liferafts as required by paragraph 5.1.1.7.
前文已經分析,從LSA CODE CV/5.1.1.7和LSA CODE CIV/4.4.6.8這兩款規定得知,救助艇和救生艇都應能以至少2節航速拖帶船舶所配備的載足全部乘員及屬具或相當重量的最大救生筏,但是公約并沒有要求救生艇永久安裝拖帶裝置。雖然公約對此沒有要求,但是在實際的全封閉重力式救生艇的構造中,一般會永久安裝拖帶裝置,如圖九、圖十。
圖九
圖十
LSA CODE CV/5.1.1.10
除另有明文規定之外,每艘救助艇都應提供有效的舀水或自動舀水設施。
Unless expressly provided otherwise, every rescue boat shall be provided with effective means of bailing or be automatically self-bailing.
本款規定看似兩者區別,但是再來分析下述條款
LSA CODE CV/4.4.8.25
如果救生艇不是自動舀水的,應為有效的舀水配備1只手搖泵(圖十一)。
If the lifeboat is not automatically self-bailing, a manual pump suitable for effective bailing.
圖十一
說明本款也不是二者區別。
7、LSA CODE CV/5.1.1.11/5.1.1.12不是兩者區別。
(二)LSA CODE CV/5.1.2救助艇屬具
在救助艇屬具的眾多規定中,僅有兩款規定看似兩者區別,分別是LSA CODE CV/5.1.2.2.5和5.1.2.2.6,現具體分析如下:
1、LSA CODE CV/5.1.2.2.5
每艘救助艇的正常屬具應包括足夠長度和強度的首纜1根,附連在4.4.7.7要求的脫開裝置,并設置在救助艇的前端。
The normal equipment of every rescue boat shall consist of a painter of sufficient length and strength, attached to the release device complying with the requirements of paragraph 4.4.7.7 and placed at the forward end of the rescue boat.
再來看救生艇在首纜方面的要求:
LSA CODE CV/4.4.8.7
有效的首纜2根,其長度不小于從救生艇存放位置至最輕載航行水線距離的2倍或15m,取其長者。
Two efficient painters of a length equal to not less than twice the distance from the stowage position of the lifeboat to the waterline in the lightest seagoing condition or 15 m, whichever is the greater.
由此兩款規定可以得知,不是兼作救生艇的救助艇應配備1根首纜,兼作救生艇的救助艇和救生艇一樣應配備2根首纜。說明本款也不是二者區別。
2、LSA CODE CV/5.1.2.2.6
每艘救助艇的正常屬具應包括長度不少于50m的可浮索1根,具有足夠拖帶5.1.1.7要求的救生筏的強度。
The normal equipment of every rescue boat shall consist of one buoyant line, not less than 50 m in length, of sufficient strength to tow a liferaft as required by paragraph 5.1.1.7.
本款規定就是為了達成前文所述LSA CODE CV/5.1.1.7的目的。而根據LSA CODE CIV/4.4.6.8可知,救生艇雖然也有拖帶負荷的要求,但是并沒有強制配備拖帶可浮索的要求。
由此可見,在LSA CODE CHAPTER V的各款規定中,對于貨船全封閉重力式救生艇和兼作救生艇的救助艇來說,僅在拖帶裝置和拖帶可浮索方面的規定是有區別的。
綜上所述,在SOLAS和LSA CODE中,對于貨船全封閉重力式救生艇和兼作救生艇的救助艇來說,僅在回收時間、回收環索、拖帶裝置和拖帶可浮索這四個方面的規定是有區別的。
參考文獻:
LSA CODE 2023 Edition
SOLAS 2024 Edition
因公約法規不斷更新,如后續再有關于救生艇和救助艇方面的修正案,本文的各個論點可能就不再適用,望各位謹慎參考。
信德海事網專欄作者 陸相輝
2025.02.01
下面是本輪的一些演習照片
【投稿】【提供線索】【轉載】請后臺留言或電郵投稿,主題格式為【投稿】+文章標題,發送至media@xindemarine.com郵箱。
聯系主編:陳洋15998511960
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.