近日,加拿大國防部發布了一組宣傳照。
這組宣傳照展示了加拿大海軍“魁北克城”號護衛艦參加“地平線行動(OP Horizon)”的近況。需要說明的是,所謂的“地平線行動”就是跟隨英國皇家海軍“威爾士親王”號航母打擊群來到印度洋-太平洋地區進行威懾,在官方宣傳口徑上刻意有所區別。
“威爾士親王”號航空母艦搭載的一架“海貓”艦載直升機降落在“魁北克城”號護衛艦上。注意,“海貓”直升機機鼻雷達罩上有“威爾士親王”號的字樣。“HMS”意為“國王陛下的船(His Majesty's Ship)”,引申意為英國皇家海軍。之前,“HMS”意為“女王陛下的船(Her Majesty's Ship)”,His和Her首字母都是H,無論男女誰上臺當主子,皇家海軍HMS都不用換標記,英語就是這么科學!怎么樣,這個跪舔角度很清奇吧?
“海貓”飛行機械師下機后,給“魁北克城”號地勤人員分發緊固織物帶,并指點他們機身的錨定點。
碰到笨手笨腳的,還要親自動手演示。注意照片右側的主起落架支柱,突出于橫梁上表面,這可以提高動行程,增強緩沖效果。
當直升機與飛行甲板固定完畢之后,“魁北克城”號直升機甲板的指揮人員示意“海貓”飛行員可以關閉發動機。
準備為“海貓”直升機進行加油,這也是此次訓練的重點項目之一。
從直升機甲板的艙口拉出加油管,為“海貓”加油。盡管發動機已經關閉,但主旋翼因為慣性仍在旋轉。
加油過程中,旁邊一名地勤人員用紅色指揮棒示意加油正在進行。這里吐槽一句,“威爾士親王(Prince of Wales)”因為是相對常見的頭銜還好翻譯,但其他頭銜就很難翻譯。這是因為“Prince”有很多中文翻譯方法,王子、親王,甚至是杰出人物的代稱,就很難辦。“Black Prince”是翻譯成“黑親王”還是“黑王子”,完全是兩個意思,一個是國王或女王的兄弟,一個是國王或女王的兒子,輩分都差著呢。
一名加拿大地勤人員正在觀察加油操作,他身邊就是直升機甲板指揮艙。
“海貓”直升機準備起飛,此時主起落架的輪擋還沒有撤去。
加拿大海軍“魁北克城”號護衛艦加入“威爾士親王”號航母打擊群來到印度洋-太平洋進行威懾,可以看作是英聯邦國家向所謂宗主國表忠心,也可以看作是英國皇家海軍無法出動太多護航艦,不得不找加拿大來攢雞毛湊撣子,三人成虎才有這么大的膽子。
中國和加拿大的關系以前一直還算不錯,加拿大也成為中國許多人移民目的地。中加友好時,張嘴就是白求恩,現在中加關系緊張,我們完全可以問候加拿大一句“你們是美國第五十一個州,還是印度一個邦(Are you the 51st state of the United States or a state of India)”,雙重暴擊之下,加拿大人沒有不破防的。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.