人類歷史,寫滿了征服和被征服的故事。
征服者通常留下了自己的基因,這些基因改變了被征服者的面貌——
比如臉。
很多俄羅斯人,在年輕時(shí)不容易看出來,但一旦上了年紀(jì),眉骨和眼瞼就流露出濃濃的“蒙古風(fēng)味”。
從13世紀(jì)到15世紀(jì),蒙古征服者在今俄羅斯境內(nèi)建立了金帳汗國(guó),維持了兩百多年的統(tǒng)治。
以每20年繁衍一代人來算,蒙古征服者在那里,一共繁衍了10代左右的人。
這就難怪很多俄羅斯人都帶有蒙古人的面部特征。
后來的西歐人,甚至給俄羅斯人起了“白皮韃靼人”的“綽號(hào)”。
可以說,很多俄羅斯人,是由古代羅斯人和蒙古人混血而生的;但無(wú)論是羅斯人還是蒙古人,在當(dāng)時(shí)歐洲、亞洲的主流文明看來,都是蠻族。
這也難怪他們受到歧視。
被征服者不光繼承了征服者的面貌,也繼承了他們的部分性格和文化。
在很多19世紀(jì)西歐的文學(xué)作品中,尤其是法國(guó)作家的小說里,對(duì)俄羅斯人的偏見或成見屢見不鮮:
譬如,他們形容某人酗酒發(fā)酒瘋,就說這個(gè)人“喝起酒來就像俄羅斯人”。
譬如,某人倘若賴賬不還,就會(huì)被冠以“活脫脫就像一個(gè)俄羅斯貴族”的類比。
譬如,某人說話粗俗、行為沒禮貌,就被稱為“像俄羅斯人那樣”。
再譬如,某個(gè)角色說話不算話、做事沒誠(chéng)信,這種做派就被戲稱為“俄羅斯人的作風(fēng)”。
文學(xué)作品,特別是流傳后世的名作,必定有夸張的成分,但它們也必定會(huì)如實(shí)反映當(dāng)時(shí)人們的生活、精神面貌。
而我國(guó)古代,特別是明清兩代,先是稱俄羅斯為“羅剎國(guó)”,稱俄羅斯人為“羅剎人”,這“羅剎”的原意,就是“食人肉之惡鬼”。
如此稱謂,比起我們稱法蘭西、英吉利、德意志、意大利等帶有褒義字詞的國(guó)名來,可謂絕無(wú)僅有、空前絕后,這就很能說明問題。
具有諷刺意義的是,清朝后來改成羅剎為俄羅斯,乃是在俄語(yǔ)“露西亞”或“羅斯”之前,加了個(gè)E或O的音,這又是受蒙古人的影響。
因?yàn)椋晒湃苏f話,是不習(xí)慣直接讀出R音作為詞語(yǔ)開頭的,所以另加上一個(gè)E或O音來開頭。
于是,羅斯讀成了俄羅斯,這又含有蒙古特征了。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.