?
故事發生在冬季的四天四夜里。主人公卡,一個多愁善感的詩人,借著記者的身份在土耳其偏遠小城卡爾斯游逛。
大雪封途,卡爾斯通往外部的一切交通都被割斷。大雪下得無休無止,槍聲在舞臺上響起,卡爾斯陷入了軍事政變。現代與傳統,政治與文化……這些沖突把卡爾斯城的人們分為兩極,整個小鎮的氛圍充滿了壓抑、憤怒、陰謀和暴力。愛情故事、謀殺案、歷史糾葛及沖突,都濃縮到這個與世隔絕的小城中。
?
《雪》是帕慕克長期計劃中的最新一筆:通過敘述,令其國家存在。
——瑪格麗特?阿特伍德(《使女的故事》作者)
?
盡管土耳其語“Kar”意思是“雪”,卡爾斯卻是一個真實的地方,它位于土耳其的東北部,靠近亞美尼亞,1386年被帖木爾摧毀,19世紀和20世紀初被俄國人斷斷續續地占領——這就意味著在忙碌的四天日子里,這座大雪封城、群山環抱的城市,酷似托馬斯·曼《魔山》中療養院里人們好爭樂辯的縮影,還有點陀思妥耶夫斯基《群魔》中未起名的“我們的城鎮”的致命味道。
——約翰·厄普代克(《兔子三部曲》作者)
?
《雪》被很多引人入勝的混合物充盈著:殘酷與荒誕,詩歌與暴力,還有一種聲音,在故事講述者的戲謔口吻與迷失的探尋者所承受的痛苦間切換。
——《紐約時報》
?
一部在大雪的沉寂與哲學意味的對話間切換的作品,使人聯想到陀思妥耶夫斯基的偉大作品。
——《明尼阿波利斯星論壇報》
?
相關圖書:帕慕克《雪》
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.