寒冬逐漸加深,天氣驟冷,與大家一起分享一些關于“冷”的詩詞,所分享詩詞,不局限于冬天物理條件的冷,更有很多心理層面的“冷”,看看“冷”這一觸覺,在詩人、詞人的筆下,將演繹出如何的斑斕萬象!
1.霜嚴衣帶斷,指直不得結。——杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》
釋義:寒霜濃重,把衣帶都凍斷了,手指凍僵得無法彎曲去把它系上。此句通過描寫寒霜的嚴厲以及對身體的影響,生動地展現出天氣的極度寒冷,也從側面反映出詩人生活的困苦 。
2. 凍合玉樓寒起粟,光搖銀海眩生花?!K軾《雪后書北臺壁二首》
釋義:下雪了,凍得詩人肩膀收縮,身上起了雞皮疙瘩,雪地反射的光芒太耀眼,照得雙眼都花了。這里描繪了雪后寒冷且明亮的景象,“凍合玉樓”形象地寫出了寒冷的程度,“光搖銀海”則描繪出雪后反光的強烈。
3. 門盡冷霜能醒骨,窗臨殘照好讀書?!辖鹚读⒍?/strong>
釋義:門前滿是寒冷的霜,能夠讓人清醒提神,窗戶對著夕陽的余暉,正是適合讀書的好時光。此句通過描繪立冬時節的寒霜和夕陽,營造出一種清冷但又富有詩意的氛圍,體現了詩人在寒冷中依然保持著對讀書的熱愛。
4. 風勁衣單手屢呵,幽窗軋軋度寒梭?!`桃《呈寇公二首》
釋義:寒風強勁,衣服單薄,手不停地呵氣取暖,幽靜的窗戶下傳來織布機軋軋的聲音,仿佛是寒冷的梭子在穿梭。既寫出了天氣的寒冷,又通過織布的場景,暗示了女子生活的艱辛與勞作的不停歇。
5. 醉倚高樓風露下,凜凜寒生肌粟。——姚孝寧《念奴嬌·素娥睡起》
釋義:醉酒后倚靠在高樓上,在風露之下,寒冷讓肌膚上生出了雞皮疙瘩。描繪了在高樓之上吹風受凍的情景,表現出寒冷的侵襲和詩人的孤寂之感。
6. 霜氣橫空月色明,寒侵肌骨不勝清?!啤端隆?/strong>
釋義:霜氣彌漫在天空中,月色明亮,寒冷侵入肌骨,讓人覺得清冷難耐。通過霜氣、月色和寒冷的感覺,營造出一種清冷孤寂的意境,展現了寒夜的蕭瑟。
7. 玉壺瑯玕折,駸駸逼人衣袂?!w以夫《徵招》
釋義:玉壺被凍裂,瑯玕似的翠竹也被折斷,寒氣逼人,直逼人的衣袖。以玉壺凍裂和翠竹折斷來夸張地表現寒冷的程度,突出了天氣的嚴寒。
8. 風帽還猗清露滴,凜凜微生寒粟?!茏现ァ赌钆珛伞け嗭w上》
釋義:風吹動著帽子,還有清冷的露珠滴下,寒冷的感覺讓人微微地生出雞皮疙瘩。通過風帽、清露和寒粟等細節,描繪出一幅寒冷的畫面,給人以清冷之感。
9. 露華凝聚,夜更長、寒壓一床衾重。——衛宗武《念奴嬌·露華凝聚》
釋義:露水凝結,夜晚顯得更加漫長,寒冷的氣息壓在床榻上,讓人覺得被子格外沉重。從露水、長夜和寒重衾厚等方面,寫出了寒夜的漫長與寒冷,給人以壓抑之感。
10. 羅衣不奈翠巖冷,坐久清寒生發毛?!煺\泳《予登西山送目太白山絕頂積雪齊云聳若冰柱時天風滿衣飄飄然真有神游象外之趣既而清思頓發遂作長歌以寫興云》
釋義:輕薄的羅衣無法抵擋翠巖的寒冷,坐久了便覺得清冷無比,甚至毛發都豎起來了。描繪了在寒冷的翠巖邊久坐的感受,突出了寒冷對人的侵襲。
11. 月寒秋竹冷,風切夜窗聲?!铎稀度_令》
釋義:月光寒冷,秋竹也透著寒意,寒風吹打著夜窗,發出陣陣聲響。通過描寫月、竹、風、窗等景物,營造出一種寒冷孤寂的氛圍,表達了詩人內心的凄涼之感。
12. 冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。——王冕《白梅》
釋義:白梅生長在冰天雪地的樹林中,它不與桃李等凡花俗卉混在一起,散發著自己獨特的清香。此句以梅花自喻,表現了詩人不愿與世俗同流合污的高尚品格,同時也暗示了梅花所處環境的寒冷惡劣,襯托出其堅韌耐寒的品質。
13. 溪深難受雪,山凍不流云。——洪升《雪望》
釋義:溪水太深難以承受積雪,山峰被凍住,連云彩都無法流動。通過描寫溪、雪、山、云等自然景物,展現出一幅大雪封山、天地冰封的寒冷畫面,給人以強烈的視覺沖擊和寒冷的感受。
14. 火冷燈稀霜露下,昏昏雪意云垂野?!K軾《蝶戀花·密州上元》
釋義:燈火清冷稀疏,霜露降下,昏昏沉沉的天空中,雪意正濃,烏云低垂在原野上。描繪了密州上元節時的寒冷景象,火冷燈稀與霜露、雪意等相互映襯,營造出一種冷清、壓抑的氛圍。
15. 中庭老柏霜雪里,北風烈烈偏激耳?!搜a之《與李文叔夜談》
釋義:庭院中的老柏樹在霜雪之中,北風猛烈地吹著,聲音刺耳。通過描寫老柏在霜雪中的堅韌和北風的猛烈,展現出寒冷的天氣和一種蒼勁、冷峻的氛圍。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.