網絡上不少人對DeepSeek有著大量的表揚,也有許多的質疑。
具體的AI技術層面,俺無從置喙。但是從邏輯學角度,還是想試試DeepSeek的分析能力。
在網絡上找了兩段張維為教授的高論,扔給DeepSeek,來看看DeepSeek是如何分析的。
第一段話是張維為教授回答一個提問。
提問:現在的中國就處于一個“道德缺失的時代”,國人已經到了無藥可醫的地步?
張維為:市場經濟的大潮確實影響了我們的道德標準,出現了很多道德缺失的情況,但我不悲觀,因為中國人有深厚的道德文化和傳統,今天我們需要把它激活。其實中國人的價值觀就蘊藏在我們的文字中。一個中國人,只要學會了中文,能夠使用一二百個成語,中國文化的基本元素往往就融化在他的血液中了,他就學會了許多做人做事的道理,如與人為善、自食其力、勤儉持家、好學不倦、自強不息、同舟共濟等。我們今天要把這些傳統價值激活,從而使我們社會變得更加溫馨和善。此外,不管今天的中國存在多少道德方面的問題,但中國社會的基本面是平和善良的,中國的百姓還是世界上最勤勞,最自強不息的人。當你走遍世界的時候更能體會到這一點。世界上多少民族的文化就是缺少這么一種平和、善良、自強不息,結果是暴力犯罪猖獗,發展毫無起色,一個接一個地成了扶不起的阿斗。
針對這段話,我的提問是:這是張維為回答一個提問的文字記錄,請分析張維為的回答存在哪些邏輯謬誤
DeepSeek的完整回答及分析如下:
張維為的回答中雖然傳遞了積極的態度,但也存在一些邏輯上的問題或潛在的邏輯謬誤。以下是對其回答的分析:
1. 稻草人謬誤(Straw Man)
表現:張維為將提問中的“道德缺失的時代”和“無藥可醫”的表述進行了弱化處理,轉而討論“市場經濟影響道德標準”和“激活傳統價值觀”的問題。這種回應可能沒有直接針對提問者的核心關切,而是構建了一個更容易反駁的“稻草人”。
例子:提問者可能希望討論的是當前社會中具體的道德問題(如誠信缺失、腐敗等),但張維為將問題轉向了“傳統價值觀的激活”,這可能回避了更尖銳的現實問題。
2. 以偏概全(Hasty Generalization)
表現:張維為通過“學會了中文,能夠使用一二百個成語”就推導出“中國文化的基本元素融化在血液中”,并認為這足以讓人學會做人做事的道理。這種推論過于簡化,忽略了文化傳承的復雜性和個體差異。
例子:掌握成語并不等同于內化道德價值觀,現實中很多人雖然熟悉成語,但在行為上可能并未體現這些價值觀。
3. 訴諸傳統(Appeal to Tradition)
表現:張維為強調中國傳統文化的優越性,認為只要激活傳統價值觀,就能解決道德問題。這種觀點可能忽略了傳統文化在現代社會中的局限性,以及解決道德問題需要結合現實的社會、經濟和政治因素。
例子:傳統文化中的某些價值觀(如“勤儉持家”)固然重要,但在現代市場經濟中,僅靠這些價值觀可能無法完全解決貧富差距、腐敗等復雜問題。
4. 虛假兩難(False Dilemma)
表現:張維為在對比中國文化與其他文化時,將其他文化描述為“暴力犯罪猖獗,發展毫無起色,扶不起的阿斗”,而將中國文化描述為“平和、善良、自強不息”。這種對比過于極端,忽略了其他文化的多樣性和復雜性。
例子:許多國家雖然面臨暴力犯罪等問題,但也有其獨特的文化優勢和發展成就。簡單地將其貶低為“扶不起的阿斗”可能是一種片面的觀點。
5. 樂觀偏見(Optimism Bias)
表現:張維為對中國社會的道德現狀表現出過度樂觀的態度,認為“中國社會的基本面是平和善良的”,并強調中國人的勤勞和自強不息。這種樂觀可能忽略了現實中存在的道德問題(如誠信危機、社會冷漠等)。
例子:雖然中國社會有許多積極的一面,但簡單地用“平和善良”來概括整體道德狀況,可能掩蓋了需要改進的地方。
6. 訴諸情感(Appeal to Emotion)
表現:張維為在回答中多次使用情感化的語言(如“溫馨和善”“自強不息”),試圖通過激發聽眾的情感共鳴來支持自己的觀點,而不是通過具體的邏輯論證或數據支持。
例子:他說“當你走遍世界的時候更能體會到這一點”,這是一種情感化的表達,缺乏具體的比較和分析。
總結
張維為的回答雖然試圖傳遞積極的信息,但在邏輯上存在一些問題,包括稻草人謬誤、以偏概全、訴諸傳統、虛假兩難、樂觀偏見和訴諸情感等。這些邏輯問題可能削弱了他的論證力度,使其觀點顯得不夠嚴謹或全面。要更有效地回應提問,可能需要更直接地針對道德缺失的具體問題,并提供更有說服力的分析和解決方案。
第二段摘自網絡,來自《這就是中國》第212期的討論。
張維為:中國文化的特點確實是尚整體、尚文、尚和。中國是一個“文明型國家”,今天的中國首先是一個現代國家,然后它的文明傳統使之與眾不同,這就改變世界格局了。為什么?就是我有強大的硬實力。為什么美國貿易戰、科技戰一定會輸?因為背后我們有強大的硬實力,在這個基礎上,我們跟你來談和。 講白了就是,我們不光尚文,我們也尚武,有了尚武的實力之后,再談尚文,這就不一樣了。西方是尚武,它沒有尚文的這個實力。為什么150多個國家愿意參加我們的“一帶一路”倡議?就是看到你的硬實力和軟實力。我覺得這就形成一個大勢,這個大勢逼得他們不得不開始模仿“一帶一路”倡議,但他們又做不成。
請分析張維為這段話中的邏輯謬誤
DeepSeek的完整回答及分析如下:
張維為的這段話在表達中國文化和國家實力的優勢時,存在一些邏輯上的問題或潛在的邏輯謬誤。以下是對其論述的分析:
1. 虛假兩難(False Dilemma)
表現:張維為將中國與西方(尤其是美國)的關系簡化為“尚文”與“尚武”的對立,并暗示中國既有“尚文”的文化傳統,又有“尚武”的實力,而西方則只有“尚武”。這種對比過于極端,忽略了中西文化的復雜性和多樣性。
例子:他說“西方是尚武,它沒有尚文的這個實力”,這種說法忽視了西方文化中同樣存在的“尚文”傳統(如文藝復興、啟蒙運動等),以及西方在軟實力(如好萊塢、流行音樂、科技文化)方面的強大影響力。
2. 訴諸實力(Appeal to Force)
表現:張維為強調中國的“硬實力”是解決國際問題(如貿易戰、科技戰)的關鍵,并暗示其他國家因為中國的實力而不得不接受中國的倡議。這種觀點可能忽略了國際合作中的平等性和互利性,帶有一定的強權邏輯。
例子:他說“我們不光尚文,我們也尚武,有了尚武的實力之后,再談尚文,這就不一樣了”,這種表述可能讓人誤解為中國的“尚文”是建立在“尚武”的威脅之上,而非真正的文化吸引力。
3. 以偏概全(Hasty Generalization)
表現:張維為將“一帶一路”倡議的成功歸因于中國的硬實力和軟實力,并認為其他國家“不得不開始模仿‘一帶一路’倡議”。這種推論過于簡化,忽略了其他國家參與“一帶一路”的復雜動機(如經濟利益、地緣政治等)。
例子:他說“150多個國家愿意參加我們的‘一帶一路’倡議,就是看到你的硬實力和軟實力”,這種說法可能掩蓋了部分國家參與“一帶一路”的實際考慮(如債務問題、地緣政治博弈等)。
4. 循環論證(Circular Reasoning)
表現:張維為在解釋中國文化的特點時,反復強調“文明型國家”和“硬實力”的重要性,但沒有提供具體的證據或邏輯鏈條來支持這些觀點。
例子:他說“中國是一個‘文明型國家’,今天的中國首先是一個現代國家,然后它的文明傳統使之與眾不同,這就改變世界格局了”,這種表述缺乏具體的論證,更像是一種自我肯定的循環。
5. 訴諸情感(Appeal to Emotion)
表現:張維為在論述中使用了一些情感化的語言(如“大勢逼得他們不得不開始模仿”),試圖通過激發聽眾的情感共鳴來支持自己的觀點,而不是通過具體的邏輯論證或數據支持。
例子:他說“我覺得這就形成一個大勢”,這種表述帶有主觀情感色彩,缺乏客觀分析。
6. 忽略復雜性(Oversimplification)
表現:張維為將中國文化的特點和國際關系問題簡化為“尚文”與“尚武”的二元對立,忽略了文化、經濟、政治等多方面的復雜性。
例子:他說“我們不光尚文,我們也尚武,有了尚武的實力之后,再談尚文,這就不一樣了”,這種表述可能掩蓋了國際關系中合作與競爭并存的復雜現實。
總結
張維為的這段話在邏輯上存在一些問題,包括虛假兩難、訴諸實力、以偏概全、循環論證、訴諸情感和忽略復雜性等。這些邏輯問題可能削弱了他的論證力度,使其觀點顯得不夠嚴謹或全面。要更有效地闡述中國文化和國家實力的優勢,可能需要更具體的論證和更平衡的視角。
對于DeepSeek的上述分析,個人觀點是可圈可點。
大家是不是和我一樣感到很吃驚?張維為的每段話里都有至少六個邏輯謬誤。
希望張維為教授多學點邏輯學,現階段不妨向DeepSeek學習學習。
農歷蛇年第一天,老頭祝所有的人平安快樂。
辭舊迎新,陋習不除日子依舊
迎春納福,幸福只能自己爭取
——該醒了吧
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.