一個國家的強盛不僅包括軍事、政治和經濟,還要包括軟實力也就是文化,其中傳統文化則是重要一環,而涵蓋幾百個曲種的曲藝藝術又是中華傳統文化的重要組成部分。
我國傳統文化需要走向世界,其中國際文化交流是最常見也是最有效的途徑,那么,曲藝藝術又該如何真正實現國際交流呢?
一、曲藝有國際交流的可能嗎?
很多人會以為,相聲、大鼓、快板等曲藝藝術都是中華傳統文化,有進行國際交流的必要嗎?外國也沒有這些藝術形式。
曲藝其實是中華說唱藝術的統稱,國際上雖然沒有曲藝這個名詞,但在很多國家卻都有說唱藝術。
我們熟悉的荷馬史詩和印度史詩都屬于歷史上存在過的說唱藝術,現在很多國家依然流行著各種說唱藝術。
日本有類似評書的講談、類似單口相聲的落語和類似相聲的漫才,還有類似昆曲的狂言和類似三弦的浪曲。
韓國有類似大鼓的盤索里,泰國和老撾有類似我國壯族末倫藝術的MAW LUM,烏茲別克斯坦和哈薩克斯坦和我國一樣都有冬不拉彈唱。一些西亞和中東國家存在木卡姆說唱和瑪卡梅說唱,非洲則有格里奧說唱。美國和歐洲等西方國家廣泛流行的單口喜劇則類似我國的單口相聲,同樣屬于說唱藝術的一種。
既然在很多國家都存在和流行說唱藝術,那說唱藝術就存在國際交流的需要,也為我國的曲藝出海打下了基礎。
2017年國際說唱藝術聯盟在盧森堡大公國正式成立,這個國際性聯合組織主要目標是推動傳統說唱藝術在國際上的傳播傳承與繁榮發展,聯盟成立一年后,中國曲協正式加入聯盟成為團體會員。
2018年各國說唱藝術家齊聚盧森堡召開特別大會,選舉產生第一屆領導機構,分別由來自盧森堡、新加坡、新西蘭、巴拿馬和中國的六位藝術家和說唱藝術從業者擔任,我國相聲表演藝術家姜昆當選首任聯盟主席。
二、國際曲藝交流存在的問題
一般來說,電影、文學和舞蹈等藝術的國際交流障礙較小,說唱藝術的國際交流則存在一個語言和語境的問題。
美國單口喜劇如果配上字幕,有些喜劇效果還能被中國人接受,可如果沒有字幕或者字幕翻譯不到位,幾乎就沒有什么效果了。
同理,我國的相聲、快板、快書等曲藝形式如果面對毫無漢語基礎的外國人,演出效果也會大打折扣。
有人可能會問,那為什么美國的單口喜劇和日本的漫才這幾年在我國開始流行呢?
這是因為我國的演員學習了單口喜劇和漫才的表演技巧,但其表演文本和表演語言還是漢語,這樣我國的觀眾就能接受漢化版的單口喜劇和漫才。
實現真正國際曲藝交流的途徑必然要打破語言的壁壘,必然要吸引更多外國人欣賞、學習并參與到我國傳統曲藝當中。
如果只是簡單舉辦海外演出,如果只是吸引海外華人華僑觀看演出,雖然也可以算國際曲藝交流的一部分,但距離實現真正的國際曲藝交流還是不夠的。
三、中國曲協和國際說唱藝術聯盟的努力
上世紀八十年代開始,侯寶林、常寶霆、馬季、姜昆等相聲前輩先后帶隊到全世界各個國家舉辦曲藝演出,近些年中國曲協連續舉辦了中華曲藝海外行活動,中國曲藝家們的足跡遍布除南極洲之外的所有大洲的幾十個國家和地區。
先后有包括相聲、小品、快板、評書、大鼓、單弦、二人轉、蘇州評彈、紹興蓮花落、廣東粵曲、內蒙古說唱、朝鮮族盤索里和哈薩克冬不拉彈唱在內的幾十個曲種跟隨中國曲協的步伐前往海外演出。
日本、德國、法國、加拿大、新加坡等國外藝術家陸續來華演出或參加國際性曲藝交流活動。
在中國曲協推動和參加的國際曲藝交流活動中,巴黎中國曲藝節已經舉辦了十三屆,德國中國曲藝周已經舉辦了九屆,巴黎相聲大會和澳洲曲協也得到了中國曲協的大力幫助。
除了走出去還有請進來,中國曲協主辦的國際幽默藝術周已經連續舉辦了八屆,長期落戶江蘇省張家港市,每次活動期間都會有來自多個國家的說唱藝術家和國內曲藝家聯合獻藝。
在這些國際曲藝交流活動中,涌現出了一批優秀的國外曲藝演員,如擅長快板表演的德國演員倪克,擅長相聲的法國演員戴夢平和蘭婷等人。
同樣也有不少掌握多國語言的中國相聲演員在各個國際曲藝交流活動中嶄露頭角,如來自巴黎相聲大會的中國曲協會員張曉陽和瞿見,他們曾和戴夢平一起表演過四國相聲《大翻譯家》。
相聲演員何云偉的大徒弟閆佳寶2012年在德國和奧地利巡演時表演了雙語相聲,近些年來他積極參加中國曲協和國際說唱藝術聯盟的活動,表演了一批國際元素濃厚的相聲作品,同時也帶動了一批國際相聲演員。
國際說唱藝術聯盟成立后,積極推動國際曲藝交流,先后舉辦了四屆國際說唱藝術研討會和兩屆國際說唱幽默藝術節。
在國際說唱藝術聯盟舉辦的歷次活動中,中國曲協都是主要參與者,不僅展示了中華曲藝藝術,吸引了大量國外觀眾,還和各國說唱藝術家建立了合作和聯系,培養了一批國外曲藝演員和愛好者。
在歷次國際曲藝交流活動中,深受中華傳統文化影響的日本是重要一站,早在上世紀八十年代,相聲大師侯寶林就帶隊訪問日本,近些年中國曲協和日本同行的文化交流逐漸深入。
在中華傳統文化感召下,日本落語大師林家三平積極學習普通話,他拜相聲表演藝術家姜昆為師,還曾在上海和青島等地舉辦了中文落語表演。
姜昆將相聲作品《新虎口遐想》的改編權免費贈予日本友人,林家三平的徒弟將《新虎口遐想》改編成了日本版漫才。
2024年第八屆國際幽默藝術周期間,由中日說唱藝術家聯合創作和表演的中日說唱組曲《東渡》在張家港首演成功。
《東渡》描寫的是鑒真和尚東渡日本的故事,在作品中一共出現了蘇州彈詞、河陽山歌、揚州清曲、河陽寶卷等多種中國曲種,還有日本狂言和浪曲兩種日本說唱,這是一個典型的國際曲藝優秀作品。
《東渡》在2024年先后在中國和日本進行了多場巡演,受到了中日觀眾的熱烈歡迎,2025年《東渡》還將在日本六座城市舉辦巡演。
綜合來看,在中國曲協和國際說唱藝術聯盟舉辦的眾多國際曲藝交流活動中,最讓人感到欣喜的是“三多”,國際觀眾越來越多,國際曲藝演員越來越多,國際曲藝作品越來越多。
四、對國際曲藝交流存在的認知誤區
近些年網絡上存在一些對國際曲藝交流的誤解和曲解,在一定程度上影響了部分網友對國際曲藝交流的認知。
一是忽視觀眾,有些人認為只要在國外舉辦幾場曲藝演出,哪怕現場都是華人華僑,那都算文化輸出。
二是忽視內容,有些人以為只要在海外演出,不管演出內容也不管演出質量,那都算曲藝出海。
三是忽視合作,有些中國曲藝演員出國演出,不和當地文藝界合作,辦完演出就走。
以上幾種看法都屬于對國際曲藝交流的狹隘認知,國際曲藝交流不能只停留在吸引海外華人華僑這個階段,更不能打著中華傳統文化的旗號在海外表演低質量內容,同樣不能自我封閉固步自封,而是要和國外文藝界展開深入交流和合作。
中國曲協和國際說唱藝術聯盟在國際曲藝交流方面的工作是有條不紊井然有序的,通過創作國際曲藝作品和培養國際曲藝演員,帶動起國際曲藝觀眾,最終完成真正的國際曲藝交流。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.