公元546年,北齊高湛再次虐殺了自己的侄子,高演的嫡子高百年。為什么高湛要虐殺高百年呢?我們今天來(lái)讀一讀這段歷史。
《資治通鑒》原文
世祖文皇帝下天嘉五年(甲申,公元五六四年)
初,齊顯祖命群官刊定魏《麟趾格》為《齊律》,久而不成。時(shí)軍國(guó)多事,決獄罕依律文,相承謂之“變法從事”。世祖即位,思革其弊,乃督修律令者,至是而成,《律》十二篇,《令》四十卷。其刑名有五:一曰死,重者轘之,次梟首,次斬,次絞;二曰流,投邊裔為兵;三曰刑,自五歲至一歲;四曰鞭,自百至四十;五曰杖,自三十至十;凡十五等。其流內(nèi)官及老、小、閹、癡并過(guò)失應(yīng)贖者,皆以絹代金。三月,辛酉,班行之,因大赦。是后為吏者始守法令。又敕仕門(mén)子弟常講習(xí)之,故齊人多曉法。
又令民十八受田輸租調(diào),二十充兵,六十免力役,六十六還田,免租調(diào)。一夫受露田八十畝,婦人四十畝,奴婢依良人,牛受六十畝。大率一夫一婦調(diào)絹一匹,綿八兩,墾租二石,義租五斗;奴婢準(zhǔn)良人之半;牛調(diào)二尺,墾租一斗,義租五升。墾租送臺(tái),義租送郡以備水旱。
己巳,齊群盜田子禮等數(shù)十人,共劫太師彭城景思王浟為主,詐稱使者,徑向浟第,至內(nèi)室,稱敕,牽浟上馬,臨以白刃,欲引向南殿,浟大呼不從,盜殺之。
齊以斛律光為司徒,武興王普為尚書(shū)左仆射。普,歸彥之兄子也。甲申,以馮翊王潤(rùn)為司空。
夏,四月,辛卯,齊主使兼散騎常侍皇甫亮來(lái)聘。
甲子,齊主還鄴。
壬午,齊以趙郡王睿為錄尚書(shū)事,前司徒婁睿為太尉。甲申,以段韶為太師。丁亥,以任城王湝為大將軍。
壬辰,齊主如晉陽(yáng)。
六月,齊主殺樂(lè)陵王百年。時(shí)白虹圍日再重,又橫貫而不達(dá),赤星見(jiàn),齊主欲以百年厭之。會(huì)博陵人賈德胄教百年書(shū),百年嘗作數(shù)敕字,德胄封以奏之。帝發(fā)怒,使召百年。百年自知不免,割帶玦留與其妃斛律氏,見(jiàn)帝于涼風(fēng)堂。使百年書(shū)敕字,驗(yàn)與德胄所奏相似,遣左右亂捶之,又令曳之繞堂行且捶,所過(guò)血皆遍地,氣息將盡,乃斬之,棄諸池,池水盡赤。妃把玦哀號(hào)不食,月馀亦卒,玦猶在手,拳不可開(kāi);其父光自擘之,乃開(kāi)。
乙丑,齊主封其子綽為南陽(yáng)王,儼為東平王。儼,太子之母弟也。
突厥寇齊幽州,眾十馀萬(wàn),入長(zhǎng)城,大掠而還。
《資治通鑒》譯文
天嘉五年(甲申,公元564年)
當(dāng)初,文宣帝下令群臣刊定魏朝的《麟趾格》為《齊律》,過(guò)了很久還沒(méi)有完成。這時(shí)軍務(wù)和國(guó)家的事情很多,叛決案件很少依據(jù)法律條文,習(xí)慣上叫做“變法從事。”武成帝即位后,想革除這種弊病,于是督促修訂法律條令,這才制訂了《律》十二篇,《令》四十卷。刑法的名目有五種:第一是死,罪重的車(chē)裂,依次是割下頭示眾、斬殺、絞死;第二是流,充軍到邊域;第三是刑,刑期從五年到一年不等;第四是鞭,從一百到四十下不等;第五是杖,從三十到十下不等;一共分十五等。凡是流放去外地的官員以及年老、年幼、太監(jiān)、癡呆和犯有過(guò)失可以贖罪的,都允許用絹代替罰金。三月,辛酉(初三),《律》、《令》頒布實(shí)行,大赦在此以前的犯人。自此以后官吏才按照法律辦案。又下令官吏家庭的子弟經(jīng)常學(xué)習(xí),所以北齊人都知道法律。
又命令老百姓中滿十八歲的授給田地并交納賦稅,二十歲的當(dāng)兵,六十歲可以免除勞役,六十六歲時(shí)交還田地,免去賦稅。男子一人授給八十畝露田,婦女授給四十畝,奴婢授給同樣的畝數(shù),有一頭耕牛的增授六十畝。大致一對(duì)夫婦的賦稅是一匹絹、八兩棉,墾租二石,義租五斗。奴婢是平民的一半,一頭牛征賦稅二尺絹,墾租一斗,義租五升。墾租上繳中央,義租繳給所在郡以防水旱災(zāi)年。
已巳(十三日),北齊的田子禮等數(shù)十名盜賊,要裹脅太師彭城景思王高浟當(dāng)首領(lǐng),詐稱是使者,去到高浟的宅第,進(jìn)了內(nèi)室,說(shuō)是皇帝的命令,拉高浟上馬,用刀對(duì)著他,要他領(lǐng)著去皇宮的南殿。高浟大叫不肯服從,被盜賊殺死。
北齊任命斛律光為司徒,武興王高普為尚書(shū)左仆射。高普是高歸彥的侄子。甲申(二十八日),任命馮翊王高潤(rùn)為司空。
夏季四月,辛卯(初三),北齊武成帝派兼散騎常侍皇甫亮來(lái)陳朝聘問(wèn)。
甲子(初七),北齊武成帝回鄴城。
壬午(二十五日),北齊任命趙郡王高睿為錄尚書(shū)事,以前的司徒婁睿為太尉。甲申(二十七日),任命段韶為太師。丁亥(三十日),任命任城王高湝為大將軍。
壬辰,北齊武成帝去晉陽(yáng)。
六月,北齊武成帝殺死樂(lè)陵王高百年。當(dāng)時(shí)太陽(yáng)周?chē)袃傻腊缀纾瑱M貫而不相通,赤星出現(xiàn),武成帝想用高百年的性命來(lái)驅(qū)除災(zāi)異現(xiàn)象。恰巧博陵人賈德胄教高百年寫(xiě)字,高百年曾經(jīng)寫(xiě)了幾個(gè)“敕”字。賈德胄把它封好奏報(bào)給武成帝。武成帝看后大怒,派人召來(lái)高百年。高百年自知免不了被治罪,便割下佩帶上的玉留給妃子斛律氏,在涼風(fēng)堂見(jiàn)到武成帝。武成帝叫高百年寫(xiě)“敕”字,證實(shí)字跡和賈德胄所奏報(bào)的相似,于是命令侍從對(duì)他亂打,還拖著他繞涼風(fēng)堂邊走邊打,經(jīng)過(guò)的地方遍地是血,臨斷氣時(shí),將他殺死,把尸體仍進(jìn)水池,池水都染紅了。妃子拿著玉哀叫絕食,一個(gè)多月后也死去,玉還在手里,緊握成拳無(wú)法掰開(kāi);她的父親斛律光親自去掰,才掰開(kāi)。
乙丑(初十),北齊武成帝封兒子高綽為南陽(yáng)王,高儼為東平王。高儼是太子的同母弟。
突厥入侵北齊的幽州,共有十多萬(wàn)人,進(jìn)入長(zhǎng)城,在大肆搶掠后退去。
關(guān)于這段的歷史解讀請(qǐng)參看本公號(hào)同期發(fā)布文章:
歡迎加入知識(shí)星球,一起探討感興趣的歷史教育話題
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.