“治大國若烹小鮮”一語,出自老子《道德經(jīng)》第六十章。
對此,三國時(shí)期著名經(jīng)學(xué)家王弼注釋道,“不擾也。躁則多害,靜則全真。故其國彌大,而其主彌靜,然后乃能廣得眾心矣。”(《老子道德經(jīng)注》,第162頁)
王弼所說的“不擾”,大致可以理解為“不擾民”、“不折騰”或“不過度干預(yù)”。這種“無為而治”的政治理念,與后世古典自由主義所倡導(dǎo)的“有限政府”思想不謀而合。
值得一提的是,美國前總統(tǒng)羅納德·里根曾在國情咨文中援引老子的這句箴言,為其經(jīng)濟(jì)理念辯護(hù)。
1988年1月,在任內(nèi)最后一次國情咨文中,里根說道:“歷史將會銘記七年前將我們引領(lǐng)至此的那些理念所蘊(yùn)藏的力量——這些理念堅(jiān)信:個(gè)人有權(quán)發(fā)揮自己的最大才能,自由市場乃是經(jīng)濟(jì)進(jìn)步的引擎。正如中國古代哲學(xué)家老子所言,‘治理大國如同烹調(diào)小魚,不可過度。’”
此處的英文原文為,As an ancient Chinese philosopher, Lao-tzu, said: ‘Govern a great nation as you would cook a small fish; do not overdo it.’
https://www.reaganlibrary.gov/archives/speech/address-joint-session-congress-state-union-1988
在這里,里根將“治大國若烹小鮮”翻譯為“Govern a great nation as you would cook a small fish”,還特意作了補(bǔ)充說明,“do not overdo it”,即“不要過度干預(yù)”,以強(qiáng)調(diào)政府在治理國家時(shí)應(yīng)保持克制。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.